"أستطعت" - Traduction Arabe en Allemand

    • kannst
        
    • konntest
        
    • ich könnte
        
    • Ich konnte
        
    • konnten
        
    • ich es
        
    • das überhaupt möglich
        
    • konnte ich
        
    Er hat versprochen dich zu verteidigen, wenn du alles beweisen kannst. Open Subtitles لقد وعدنى بالدفاع عنك لو أستطعت إثبات ما تقصده.
    kannst du nicht an meinem freien Tag auch zu Haus bleiben? Open Subtitles سيكون جميلًا إذا أستطعت العودة اليوم عندما أكون في يوم راحة
    Wie konntest du dem einzigen Menschen auf der Welt, den ich liebe, der mir so sehr am Herzen liegt, sagen, er soll sich von mir fernhalten? Open Subtitles كيف أستطعت أن تخبر الشخص الوحيد فى العالم الذى أحبة و الذى أهتم بة كثيرا كيف أمكنك أن تقول لة أن يبقى بعيدا عنى
    Keineswegs. Ich bin so froh, dass du kommen konntest. Open Subtitles لا على الأطلاق، أنا مسرورة لأنك أستطعت القدوم
    Wenn ich könnte, ließe ich Sie hier beim Granatwerfer. Open Subtitles كنت اود أدعك تبقى هنا فى الأعلى بمدفع الهاون لو أستطعت
    Ich konnte das Bild scannen, es auf die exakte Größe vergrößern. TED أستطعت مسح الصورة ضوئياً، وتكبيرها للحجم الكامل تقريباً.
    - Genial! - Schön, konnten Sie kommen. Open Subtitles كم هذا رائعاً أنا سعيد أنك أستطعت الحضور
    Wenn ich es schaffen könnte, dass Waterhouse ein kohlenstofffreies Restaurant wäre, welches vor allem kein Gas benötigt, wäre das großartig. TED لو أستطعت جعل ووترهاوس مطعم خالي من الكربون أي لا يستخدم الغاز أساساً، سيكون ذلك رائعاً.
    Ich war auch zuerst sprachlos, wenn Du Dir das überhaupt vorstellen kannst. Open Subtitles لم استطع التحدث فى البدايه أيضا لو أستطعت تصديق هذا
    Dann finde einen, wenn du kannst, aber erspar mir die Einzelheiten. Open Subtitles جد أحدهم ، إن أستطعت لكن أعفني من التفاصيل
    Überlass das Töten mir, wenn du kannst. Open Subtitles سيكتشف الأنسان النار إن أستطعت دع القتل لي
    Aber wir sind illegale Einwanderer. Wie kannst du uns unterbieten? Open Subtitles لكننا مهاجرين غير شرعيين كيف أستطعت أن تقدم عرضاً أقل
    Ich bin mir sicher, dass deine Frau ebenfalls froh darüber ist, dass du der Versuchung widerstehen konntest. Open Subtitles وأظن أن زوجتك سعيدة لسماع أنك أستطعت تجنب الفتنة
    Es war Jae. Wie konntest du das nur tun? Open Subtitles .ذلك كان جاو,يا رجل كيف أستطعت عمل ذلك؟
    Wie konntest du nicht an mich denken? Open Subtitles كيف أستطعت أن لا تفكر بي كل هذا الوقت
    ich könnte ihre Linien mit einer Musikkapelle durchschreiten! Open Subtitles أستطعت السير بالزى العسكرى مع فرقة موسيقية خلال صفوفهم
    Es gibt zahlreiche Dinge die ich heute anders machen würde, wenn ich könnte. Open Subtitles كان هناك الكثير الذى لم اكن اتفهمه؟ كان هناك اشياءاً كثيرة كنت سأفعله بطريقة مختلفة لو أستطعت
    Ich konnte noch zur Alm aufsteigen und von dort aus das Land überblicken, aber weiter hinein in den Gebirgsstock konnte ich mich nicht wagen. Open Subtitles أستطعت أن أصعد الى المرعى لكي أستطلع الأرض من هناك لكن أبعد من السلسلة الجبلية لم يكن بامكاني أن أذهب
    - Von einem... Ich konnte seine Augen sehen. Open Subtitles كالأقنعة؟ واحدٌ منهم لقد أستطعت رؤية عينيه
    (Walden) Mich interessiert, wie Sie überhaupt hier eindringen konnten. Open Subtitles أستغربت أنك أستطعت المرور من الحارس أصلاً
    Keine Ahnung wie Sie das Alles herausfinden konnten, so schnell. Open Subtitles لا أعرف كيف أستطعت حل الأمر كله بهذه السرعة
    Wenn ich es schaffe. Open Subtitles الأن يمكننى أن أخرج من هنا إذا أستطعت العثور على طريق
    Falls das überhaupt möglich ist. Open Subtitles هذا لو أستطعت ذلك
    Ich denke gern von mir, dass ich gründlich untersuche. Da nun aber die gesamte Visite für die physische Untersuchung reserviert war, konnte ich besonders gründlich sein. TED أحب ان أعتقد بأنني أقوم بفحص جسدي شامل ولكن لأن الزيارة بالكامل كانت خاصة بالفحص الجسدي أستطعت أن أقوم بفحص شامل مميز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus