Nicht bestätigten Berichten zufolge deuteten die Vereinten Nationen an, dass es hohe zivile Verluste gab. | Open Subtitles | و قد أصدر تقرير من مسئولين في الأمم المتحدة إن هناك مصابون كثيرون .. |
Während der Prüfung gab das AIAD insgesamt 21 Empfehlungen ab, von denen 15 als besonders bedeutsam eingestuft wurden. | UN | وأثناء الاستعراض، أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية ما مجموعه 21 توصية، اعتبرت 15 توصية منها توصيات جوهرية. |
Während des gesamten Berichtszeitraums gab das AIAD mehrere diesbezügliche Empfehlungen ab, zu deren Umsetzung das Management Maßnahmen ergriffen hat. | UN | وخلال الفترة بأكملها، أصدر المكتب عددا من التوصيات في هذا الصدد واتخذت الإدارة إجراءات علاجية. |
Innerhalb von drei Minuten wird sie durch eine Rakete zerstört, wenn ich den Befehl dazu gebe. | Open Subtitles | أستطيع أن أصدر أمراً و أرسل صاروخاً إلى موقع غير محدد في غضون ثلاث دقائق |
Mr. President, wir wissen, wer den Befehl erteilte, Ihren Frachter zu versenken. | Open Subtitles | سيدي الرئيس، نعرف من أصدر الأمر الخاطئ بإغراق حاملة طائراتكم. |
Anfang 2004 veröffentlichte das UNDP den Bericht "Reducing disaster risk: a challenge for development" (Senkung des Katastrophenrisikos: Eine Herausforderung für die Entwicklung). | UN | وفي أوائل عام 2004، أصدر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقريرا بعنوان ”الحد من مخاطر الكوارث: تحدٍ للتنمية“. |
Aber erklären Sie mir doch, warum ich Ihnen klaren Befehl erteile, keine Gefangenen zu machen, und Sie, Major, kommen mit tausenden davon zurück? | Open Subtitles | لكني اتساءل بيني وبين نفسي، لماذا أصدر أوامر بعدم أخذ أسرى، |
Unsere Demokratie ist defekt, unsere Gesetze funktionieren nicht mehr und nicht ich sage das, sondern unser Parlament hat einen Bericht dieses Inhalts veröffentlicht. | TED | ديمقراطيتنا معطلة، قوانيننا أصبحت لا تعمل، ولست أنا من يقول ذلك، أنه البرلمان الذي أصدر تقريرًا يقول ذلك. |
Der präsident Park jung hee gab den Befehl die regionale büros den Aberglaube und den exorcismus zu verbieten. | Open Subtitles | أصدر أمراً لمكاتب المقاطعة بمنع أي خرافات أو ممارسات في السحر |
Zweitens, der Brandinspektor gab schlussendlich seinen Bericht ab. | Open Subtitles | ثانياً، مسؤول الحرائق أخيراً أصدر تقريره |
Er gab ihnen einen Befehl. | Open Subtitles | أصدر إليهم أمراً بموجبه إن إكتشفوا أنّ قطعة ذهبية مفقودة، |
Heute gab der Vorsitzende der Unabhängigen Polizei Executive, Morgan Monroe, folgende Erklärung ab. | Open Subtitles | واليـوم رئيس هيئة الشرطةالتنفيذيةالمُستقلة. مورغان مونرو، أصدر هـذا البيان، |
Ganz egal, Da Silva gab das Kommando und ein Mann, der sich der Mafia für mehr als zwei Jahrzehnte entziehen konnte, wird innerhalb von kurzer Zeit tot aufgefunden. | Open Subtitles | بأى حال، قد أصدر دي سيلفا الأمر والرجل الذى حير المافيا لعقدين من الزمان قد عثر عليه ببضع ضغطات مفاتيح |
Sobald er mich warnte, gab er dem Mädchen das Todesurteil. | Open Subtitles | سرعان ما أخبرني، أصدر لتلك الفتاة عقوبة الإعدام. |
Also gab niemand hier den Befehl, Iosava zu kidnappen? | Open Subtitles | اذا لا أحد في هذا المبنى أصدر الأمر بإعتقال ايسوفا |
Was soll das? Wir haben Befehl, niemand zu belästigen. | Open Subtitles | شولتز أصدر أوامر صارمة ألا نؤذي أي شخص بهذه المنطقة |
Washington erreichen könnte, hat er den Befehl erteilt. | Open Subtitles | وأدرك أن الفيروس قد يبلغ البيت الأبيض في 48 ساعة أصدر الأمر |
Jemand erteilte ihm eine Sicherheitsfreigabe der CIA. | Open Subtitles | أصدر له شخص تصريح أمني من الوكالة على جواز سفره |
Eines Tages bin ich ganz oben und gebe Befehle. | Open Subtitles | ذات يوم، أنا من سيكون في القمة، أصدر الأوامر. |
Ich rede nur mit Niggern, wenn ich ihnen Befehle erteile. | Open Subtitles | أنا أتحدث إلى الزنوج فقط من أجل أصدر لهم الأوامر. |
Nathan Myhrvold: Okay, unsere Rechtsabteilung hat einen Disclaimer vorbereitet, und hier ist er. | TED | حسنا القسم القانوني لدينا أصدر هذا التحذير. وها هو. |
In einer Stellungnahme mahnte das Weiße Haus die britische Regierung, „ihre Stimme zu nutzen, um auf den Beschluss hoher Standards zu drängen“. Ein hochrangiger Vertreter der US-Regierung soll Großbritannien vorgeworfen haben „China dauernd entgegenzukommen, was nicht der beste Weg ist, mit einer aufstrebenden Macht umzugehen“. | News-Commentary | فقد أصدر البيت الأبيض بياناً حث فيه الحكومة البريطانية على "استخدام صوتها للضغط من أجل تبني معايير عالية". ونقلت الصحف عن مسؤول رفيع في الولايات المتحدة اتهامه للملكة المتحدة بالاسترضاء الدائم للصين، وأضاف أن هذه ليست الطريقة الأفضل للتعامل مع قوة صاعدة. والواقع أن الولايات المتحدة هي التي تدعو إلى النهج الخاطئ. |