Du bist der einzige Mensch auf der Welt, vor dem ich nichts verbergen muss. | Open Subtitles | أنتِ الشخص الوحيد في الدنيا الذي لا أضطرّ إلى إخفاء أيّ شيء عنه |
Sie wissen doch, wie ich jedes Semester die Lehrer einschätzen muss? | Open Subtitles | أتعلمين كم أضطرّ لتقييم كلّ معلّم مع كلّ فصل دراسيّ؟ |
Ich muss keinem in diesem Raum sagen, dass wir in einer Krise sind, in Amerika und vielen Ländern auf der Welt mit politischer Polarisierung. | TED | حاليا، لن أضطرّ لإخبار أي أحد في هذه القاعة بأننا في أزمة، في أمريكا والعديد من البلدان حول العالم تتعلّق بالاستقطاب السياسي. |
Ich will sie nicht töten müssen, aber genau dazu bringst du mich. | Open Subtitles | لا أودّ أن أضطرّ لقتلها، لكن هذا تحديدًا ما ستجبرني عليه. |
Wenn ihm was passiert ist, wäre es schade, Sie nach so einem reizenden Essen töten zu müssen. | Open Subtitles | إنأصابهمكروه... فسيكون مؤسفًا أن أضطرّ إلى قتلكِ بعد هذه الأكلة الطيّبة |
Ich sag euch was... für euch gehe ich noch 100 Riesen runter, weil ich dann keine Maklergebühr zahlen muss. | Open Subtitles | سأحسم لك 100 ألف دولار من ثمنه لأنّني لن أضطرّ إلى دفع عمولة للسمسار |
Falls das klappt, muss ich keine Kellnerin mehr sein. | Open Subtitles | إذا نجح هذا، لن أضطرّ أن أعمل كنادلة بعد الآن. |
Mehr Mieter bedeuten mehr Geld. Dann muss ich vielleicht diese Doppelschichten nicht mehr machen. | Open Subtitles | مزيد من المستأجرين يعني مزيداً من المال وربما حينها لا أضطرّ للعمل وقتاً إضافيّاً |
Dann komm und geh ich, wie es mir gefällt, wann ich will, wo ich will. - Ich muss mich nicht auf dich verlassen. - Aber du wärst immer noch ein Geist, Vic. | Open Subtitles | سيكون بوسعي الذهاب و الاياب كيفما أحبّ زماناً و مكاناً ولن أضطرّ للتعويل عليكَ. |
Dann werden Sie Storybrooke für immer verlassen. Und ich muss Sie nie wiedersehen. | Open Subtitles | و ستُبعدين عن ''ستوري بروك'' إلى الأبد، و لن أضطرّ لرؤيتكِ ثانيةً أبداً. |
Ich bin Detective, gelegentlich muss ich in die Asservatenkammer. | Open Subtitles | أنا محقّق، وبين الفينة والأخرى أضطرّ إلى ولوج غرفة الأدلّة |
Zumindest muss ich Ihnen dann nicht mehr zuhören. | Open Subtitles | على الأقل لن أضطرّ للاستماع لك مُجدّدًا. |
Jetzt möchte ich, dass du endlich frei bist. Verstehst du, warum ich das tun muss? | Open Subtitles | الآن، أريدكِ أن تكوني حرّة أخيرًا، أتفهمين لما أضطرّ لفعل هذا؟ |
Das ist die hässliche Mathematik, mit der ich mich jeden Tag beschäftigen muss. | Open Subtitles | هذه هي الحسبة الصّعبة التي أضطرّ إلى التعامل معها يوميًّا. |
Schreib ihn einfach auf und ich werde ihn dir sagen... wenn du versprichst, dass ich dich nie wieder sehen muss. | Open Subtitles | طالما تعد بأنني لن أضطرّ إلى رؤيتك ثانية |
Hoffen wir, das ich dazu kein ganzes Reich mit einem Fluch belegen muss. | Open Subtitles | أرجو ألّا أضطرّ لإلقاء لعنة على المملكة بأسرها للعودة إليهما |
Wir müssen uns die richtig vornehmen. Ich muss ihr vielleicht damit drohen, ihr ihre Mutter des Jahres Trophäe wegzunehmen. | Open Subtitles | علينا الضغط عليها بشدّة، قد أضطرّ إلى تهديدها بأخذ جائزة "أفضل أمّ للعام" منها |
Und ich möchte die Nachbarn ungern nochmal anlügen müssen, falls du dich entschließt, weitere Sicherheitsleuchten einzuschlagen. | Open Subtitles | وأفضّل ألاّ أضطرّ للكذب على جارنا ثانيةً{\pos(192,220)} إن قرّرتَ تحطيم المزيد من إنارات الحماية |
Ich hab das noch nie machen müssen. | Open Subtitles | لم أضطرّ إلى فعل شيء من قبل |
Ich will dir nicht weh tun müssen. | Open Subtitles | لا أريد أن أضطرّ لإيذاؤكِ. |