"أعتقد بأننا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Ich glaube wir
        
    • wohl
        
    • ich denke wir
        
    - Da wir davon reden, ich glaube, wir hatten letzte Nacht alle ein kleines Abenteuer. Open Subtitles بالحديث عن ذلك ، أعتقد بأننا كنا . جميعاً ، مغامرون قليلاً ليلة الأمس
    Wahrscheinlich keine. Ich glaube, wir sind alle Darwinianer. TED ربما لا أحد. أعتقد بأننا جميعا نؤمن بنظرية داروين.
    Ich glaube, wir können das Autofahren verändern, wenn wir unsere Autos miteinander reden lassen. TED أعتقد بأننا نستطيع أن ننقل تجارب القيادة من خلال اعطاء الفرصة لسياراتنا لتتحدث لبعضها
    Das wird wohl kaum ausreichen, oder? Open Subtitles أعتقد بأننا بحاجة إلى أكثر قليلاً من هذا، لا؟
    Wir sind uns doch wohl alle einig, dass Amerikas Kinder unser wichtigstes Gut sind. Open Subtitles لأني أعتقد بأننا يمكن أن نتفق بأن هناك لا شيء أكثر أهميةً من أطفال أمريكا.
    Ich denke, wir könnten ein anderes Motiv gefunden haben. Ja, okay. Open Subtitles أعتقد بأننا قد وجدنا للتو الدافع الأخر أجل , حسنا
    Warum eine Geschichte? Nun, ich denke, wir ticken so, unsere DNA sagt uns, dass wir Geschichten erzählen sollen. TED لماذا قصة؟ حسنًا أعتقد بأننا مسلكين يأمرنا الحمض النووي الخاص بنا بإخبار القصص
    Ich glaube, wir werden eine große Runde moralischen Fortschritts in der Welt haben. TED كما أعتقد بأننا ستكون لدينا سلسلة من التقدم الأخلاقي في العالم
    Ich glaube, wir werden von unseren eigenen Leuten beschossen. Open Subtitles تعرف تعرف، أعتقد بأننا قصف بجانبنا الخاص.
    Ich glaube, wir gingen sogar noch was trinken danach. Open Subtitles أعتقد بأننا تناولنا شرابا معاً بعد الحفل أوه ..
    Ich glaube, wir werden doch noch Freunde, Open Subtitles حسناً أعتقد بأننا سنكون أصدقاء بعد كل شيء
    Der Rest hört um Mitternacht auf. Ich glaube, wir streiken. Open Subtitles الباقين سيذهبون في منتصف الليل أعتقد بأننا في إضراب
    Ich glaube, wir kommen wieder mit leeren Händen heim. Open Subtitles أعتقد بأننا سنذهب الى البيت بأيدٍ فارغه مرة أخرى
    Ich glaube, wir müssen auf einen vorbeifahrenden Zug nach Norden warten. Open Subtitles أعتقد بأننا يجب أن ننتظر مرور قطار يتجه شمالاً.
    Wenn Sie jetzt hier wäre, würde sie wohl unser Geheimlied mit mir singen wollen, aber ich denke es gab schon genug traurige Momente für heute. Open Subtitles لوكانتهنا، لكانت ستدعني اغني أغنية رهاننا لكنني أعتقد بأننا إكتفينا من الحزن في هذا اليوم
    - Nun, dann brauchen wir dich wohl nicht mehr, oder? Open Subtitles حسناً أعتقد بأننا لا نحتاجك حقاً مع ذلك، أليس كذلك؟
    Nun, wir wussten wohl alle, dass das einmal geschehen würde. Open Subtitles أعتقد بأننا نعلم جميعاً أن هذا سيحدث في يوم ما
    Aber als Paar, als Ehepaar, denke ich, sind wir ja wohl am Ende. Open Subtitles لكن كشخصان معاً, متزوجان أعتقد بأننا إنتهينا, أليس كذلك؟
    Ich denke, wir werden Euren Fecht-Unterricht ein anderes Mal fortsetzen. Open Subtitles أعتقد بأننا سنكمل دروس المبارزة في وقت آخـــر
    Imam Said, hör' zu, ich denke wir müssen etwas mehr tun, als zu beten. Open Subtitles أيها الأمام سعيد, إسمعني أنا أعتقد بأننا يجب أن نفعل شيئ أكثر من الصلاة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus