"أعرفكِ" - Traduction Arabe en Allemand

    • kenne dich
        
    • Kenne ich
        
    • kennen
        
    • kenne Sie
        
    • Ich kenne
        
    • kenn dich
        
    • kannte
        
    • ich dich kenne
        
    Ich kenne dich erst zwei Wochen, aber ich will nicht unhöflich sein und dich wegschicken. Open Subtitles إنني أعرفكِ منذ أسبوعين فقط ولكنني لا أريد أن أكون وقحة وأطلب منكِ المغادرة
    Also hast du mich die ganze Zeit nur verarscht? Ich pass bis ins kleinste Detail auf und ich kenne dich. Open Subtitles إذا, كل هذا الوقت, كنت تتلاعب بي؟ أترين, لقد كنت أحاول كسب انتباهك وأنا أعرفكِ
    Ich kenne dich nicht gut genug. Open Subtitles أنا لا أعرفكِ جيداً عليكِ أن تخبريني بفضيحة تخصكِ
    Ich bin tatsächlich ziemlich gut darin und anders als die anderen Praktikanten Kenne ich dich. Open Subtitles وخلافا لغيرنا من المتدربين أنا أعرفكِ
    Also bitte, hör auf es mir so schwer zu machen, dich nicht zu kennen. Open Subtitles لذا أرجوكِ , توقفي عن جعل الأمر صعباً عليّ كي لا أعرفكِ
    Ich kenne Sie gut genug zu sagen, dass Sie nett sind. Open Subtitles أعرفكِ بما يكفي لأعلم أنك غير حزينة للغاية
    Ich meine, ... ich kenne dich, doch du kennst mich wahrscheinlich nicht. Open Subtitles أعني أنني أعرفكِ ولكنكِ غالبًا لا تعرفيني
    Schau, ich kenne dich nicht, aber ich mag dich. Und ich respektiere beide Haarfarben. Open Subtitles اسمعي ، أنا لا أعرفكِ ولكنكِ تعجبينني وأحترم اختيارك للون شعركِ
    Für's Protokoll, ich muß gar nichts für dich tun. Ich kenne dich nicht mal. Open Subtitles لعلمكِ، ليس عليّ فعل أيّ شيء ممّا طلبتِه مني, لا أعرفكِ حتى.
    Hör zu, ich kenne dich nicht, also werde ich dir folgendes sagen. Open Subtitles اسمعي ، أنا لا أعرفكِ لذلك سوف أقول لكِ هذا
    Ich kenne dich seit 15 Jahren. Du hast es nie gemocht, neue Freunde zu finden. Open Subtitles أعرفكِ منذ 15 سنة لم تحبي تكوين أصدقاء أبدًا
    Du machst den Hollywood-Leuten was vor, aber ich kenne dich. Open Subtitles لقد تمكنتي من خداع كل هؤلاء الناس في هوليوود ، أليس كذلك ؟ ولكني أعرفكِ
    - Das stimmt. Aber, andererseits, Kenne ich Sie doch. Open Subtitles صحيح، لكنّي أعرفكِ في الوقت ذاته.
    - Kenne ich Sie? Open Subtitles -لا أعتقد أنّي أعرفكِ يا سيدتي
    Tut mir leid, dich Kenne ich nicht. Open Subtitles أنا آسفة، لا أعرفكِ.
    Ich weiß, das muss verrückt klingen, aber ich fühle mich, als würde ich Sie kennen. Open Subtitles أعلم أن هذا سيبدو جنونياً، لكن أشعر وكأني أعرفكِ
    Mir kommt es die ganze Zeit so vor, als würde ich dich von irgendwoher kennen. Open Subtitles أستمر في ألشعور بأني أعرفكِ من مكاناً ما
    Ich kenne Sie nicht mal. Meine Mutter würde durchdrehen. Open Subtitles إنّي حتّى لا أعرفكِ لا سيّما أنّ أمي ستفزع من ذلك
    Ich kenne Sie nicht. Ich habe Sie noch nie in meinen Leben gesehen. Open Subtitles أنا لا أعرفكِ ولمْ أُقابلكِ مطلقاً في حياتي
    Ich kenn dich doch überhaupt nicht. Dabei hab ich doch gerade meinen Schwanz, über 'ne Stunde in Dir drin gehabt. Open Subtitles أنا حتى لا أعرفكِ وقد نمت معكِ لأكثر من ساعة
    Es tut mir leid. Ich kannte dich nicht als du in der High-School warst. Open Subtitles أنا آسف أنني لم أكن أعرفكِ عندما كنتِ في المدرسة الثانوية
    Wie ich dich kenne, wird das nicht lange der Fall sein. Open Subtitles إن كنت أعرفكِ جيداً، فأنا متأكد أن هذا لن يدوم طويلاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus