"أعرف أيضاً" - Traduction Arabe en Allemand

    • Ich weiß auch
        
    • weiß ich auch
        
    • weiß es auch
        
    • Ich kenne auch
        
    Ich weiß auch, dass Sie alles tun werden, um uns aufzuhalten. Open Subtitles أعرف أيضاً أنكم ستفعلون كل ما بوسعكم لإيقافنا
    Aber... Ich weiß auch, dass ich realistisch sein muss. Open Subtitles .. و لكن أعرف أيضاً أنه يجب أن أكون واقعية
    Ich weiß auch, dass ich nicht der einfachste Mensch zum Kennenlernen bin. Open Subtitles أعرف أيضاً أني شخص لايسهل التعرّف عليه عن قرب
    Wenn ich recht habe... dann weiß ich auch, wer ihn in der Nacht beschossen hat. Open Subtitles ...إذا كنت محقاً فربما أعرف أيضاً من قام بأطلاق النار عليه في تلك الليلة
    Ich weiß es auch nicht. Open Subtitles وأنا لا أعرف أيضاً
    Ich trinke nicht nur Kaffee, Ich kenne auch andere Homosexuelle, die Kaffee trinken. TED لستُ أتناول القهوة فقط ، بل أعرف أيضاً مثليين آخرين يتناولونها.
    Aber Ich weiß auch, wie es ist, Verantwortung zu tragen. Open Subtitles و أعرف أيضاً شعورى تجاه المسؤليات الملقاة علىّ
    - Ich weiß was ich gesagt habe, aber Ich weiß auch, warum. Open Subtitles -أعرف ما قلت ، ولكنّي أعرف أيضاً ما هو على المحك.
    Aber Ich weiß auch, dass dir deine Position in der Kanzlei wichtig ist. Open Subtitles لكنني أعرف أيضاً أنكِ تهتمين بمنصبكِ في هذه المؤسسة
    Und ich bin eine gläubige Frau, die an Wunder wie an das Leben danach glaubt, aber Ich weiß auch, wie man ein E.E.G. liest. Open Subtitles وأنا إمرأة تقّية تؤمن بالمُعجزات بِقدر المُستقبل ولكني أعرف أيضاً طريقة قراءة الرسم الكهربائي للدماغ
    Denn Ich weiß auch, dass die Wachen dir auf den Fersen sind. Open Subtitles لأنني أعرف أيضاً أن الحراس يتابعونكِ عن كثب.
    Aber Ich weiß auch... dass egal, was kommt... wir im Reinen sind. Open Subtitles لكنني أعرف أيضاً بغض النظر عن الأمر سنكون بخير
    Ja. Ich weiß auch, dass der A.G. ein Backup mit drei Firewalls hat, Open Subtitles أجل، أعرف أيضاً أنّ مكتب النائب العام لديه نسخة إحتياطيّة بجدار حماية ثلاثي،
    Und ich weiß, der Zweck dieser Konferenz ist es, die Dinge zu feiern, die uns lieb und teuer sind, aber Ich weiß auch, dass sauber und dreckig keine Gegensätze sind. TED وأنا أعلم أن الهدف من هذا المؤتمر هو للأحتفال بالأشياء القريبة و العزيزة علينا، لكنني أعرف أيضاً أن النظيف و القذر ليس متعاكسين.
    - Ich hab noch so was am Fuß. - Ich weiß auch nicht, was das ist. Open Subtitles و واحد آخر على رجلي - نعم، لا أعرف أيضاً -
    Aber Ich weiß auch, dass du verstehst, warum diese Tests so wichtig sind. Open Subtitles "لكنّي أعرف أيضاً أنّك تتفهّم أهمّية هذه الفحوصات"
    Und so weh es mir tut, dich voller Schmerz und Leid zu sehen, weiß ich auch, dass es... wirklich du bist. Open Subtitles وبقدر ما أكره رؤيتك هنا تتألم وتعاني... أعرف أيضاً أنّ هذا... هو من تكون بصدق.
    Das weiß ich auch nicht. Open Subtitles أنا لا أعرف أيضاً.
    Das weiß ich auch! Krull hat ein Memoir. Open Subtitles أنا أعرف أيضاً , " كراول " لديه مذكرة
    - Ich weiß es nicht. - Ich weiß es auch nicht. Open Subtitles أنا لا أعرف - ... أنا لا أعرف أيضاً , أنا لا -
    Ich kenne auch den wahren Grund, warum Sie niemandem Ihren Namen sagen wollten. Open Subtitles و أعرف أيضاً السبب الحقيقي . لرفضك إخبار النّاس بإسمك الحقيقيّ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus