"أعرف كم" - Traduction Arabe en Allemand

    • ich weiß wie
        
    Ich weiß, wie einfach man etwas übersieht, wenn man nicht seine eigenen Hände und Augen benutzt. Open Subtitles أعرف كم أنه من السهل تفويت شيء ما لم تستخدم يديك و عينيك حرك أمعائي
    ich weiß wie sehr es wehtat, als du diesen Patienten verloren hast, aber wenn du all das als eine Art Buße tust Open Subtitles انا أعرف كم كان ذلك مؤلم عندما خسرتِ ذلك المريض ولكن إن كنت تفعلين كل هذا كنوع ما من العقاب
    Nein, ist schon gut. Sie gehörte deiner Großmutter. Ich weiß, wie viel sie dir bedeutet. Open Subtitles كلا، لا بأس، كانت تخص جدتكِ، أعرف كم كانت تعني لكِ، سيسعدني فعل ذلك.
    Ich weiß, wie verwirrend das sein muss, an so einem Ort aufzuwachen. Open Subtitles أعرف كم يبدو مربكاً أن تستيقظ لتجد نفسك في مكان كهذا.
    Danke für die Begleitung. Ich weiß, wie beschäftigt ihr Führungskräfte seid. Open Subtitles وشكرا لمرافقتى , أعرف كم أنت مشغول حاليا.
    Ich weiß, wie die Presse einen verrückt macht. Open Subtitles أعرف كم يمكن للعقبان خارجا أ، تضايقك لذا إذا أردت أن تغادر من الباب الخلفي
    Ich weiß, wie Ihnen zumute ist, aber so erreichen Sie gar nichts. Open Subtitles أعرف كم أنت منزعج لكنها ليست الطريقة لمعالجة ذلك
    Ich weiß, wie viel das für Sie bedeutet. Open Subtitles لا، لا. الاستماع، أنا أعرف كم يعني هذا بالنسبة لك.
    Tut mir ja Leid. ich weiß, wie sehr Sie meine Sachen mögen. Open Subtitles آسف لأنك لم تحضر هذا اللقاء أنا أعرف كم تحب أشيائى الخاصه
    Ich weiß, wie sehr du dich bemühst... jeden anderen Menschen auf Distanz zu halten. Open Subtitles أعرف كم هو صعب عليك أن تبقي مسافة بينك وبين كل شخص على الأرض
    Ich weiß, wie unglücklich ihr seid und ich kann es euch nicht vorwerfen. Open Subtitles أعرف كم انتم حزانى وأنا لا أستطيع لومكم.
    Ich kann einen Kabelanschluss bekommen wenn Sie wollen, weil ich weiß wie gern' Sie Fernsehen mögen. Open Subtitles أستطيع الحصول على خدمة الكيبل لو أردتِ لأنني أعرف كم تحبين مشاهدة التلفاز
    Ich weiß, wie sehr du auf Kunst stehst, und es macht sich gut an deiner Wand. Open Subtitles أعرف كم تحب الفنون واعتقدت أن هذا سيبدو جيدا في جدارك
    Ich habe noch keine Ergebnisse für dich, und ich weiß, wie sehr du Ergebnisse liebst. Open Subtitles لا أملك النتائج من أجلك بعد، وأنا أعرف كم تحبّ النتائج.
    Ich weiß, wie viel Einfluss mein Vater ausübt,... aber ernsthaft, ich meine, was bin ich, unsichtbar, tot für sie, für meine Mutter? Open Subtitles - أعرف أعرف كم أبي يصبح متسلط لكن حقا، أقصد هل أنا مخفية ، ميتة بالنسبة لهم ، بالنسبة لأمي؟
    Ich telefonierte gerade mit Olivia, es gab einen Vorfall in einem Zug und ich weiß, wie sehr du Züge liebst. Open Subtitles أخبرتني بحادث على متن أحد القطارات، وأنا أعرف كم تحبّ القطارات. ظننت أنّه أمر سيبهجك.
    Trotzdem... da ich weiß, wie sehr ihr es liebt, zu fliegen, schätze ich, ein 9-Stunden-Flug war kein Spaziergang. Open Subtitles أعرف كم تحبون الطيران وسط السحاب أظن أن رحلة جوية لـ9 ساعات ليست أمر ممتع
    CLARK: Ich weiß, wie sehr du das Wasser liebst. Mir ist das Festland lieber. Open Subtitles أعرف كم تحب المياه لكنني سعيد بتواجدي على أرض صلبة
    Nun, entweder redest du mit deinem Mann oder du beruhigst dich alleine, und ich weiß, wie sehr du das magst. Open Subtitles إمّا أن تتحدثي مع زوجكِ أو تبكي شفقة على نفسكِ وأنا أعرف كم تحبين ذلك
    Ich weiß, wie schwer Lucys Tod dich getroffen haben muss. Open Subtitles أرجوك أعرف كم كان موت لوسي صعبا بالنسبة لك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus