Wenn du mich aus den Augen verlierst, dann halte das Scheißding hier bereit. | Open Subtitles | ، أعني إذا فقدتَ أثري الليلة .. فأبقِ هذا اللعين في يدك |
Wenn alle Firmen die Pläne von Interface übernehmen würden, würde das unsere Probleme lösen? | TED | أعني إذا اتبع كل عمل تجاري خطط شركة إنترفيس هل سيحل ذلك كل مشاكله؟ |
Wenn er so heißt. Wer weiß? | Open Subtitles | أعني, إذا كان هذا أسمه الحقيقي أعني, من يعلم؟ |
Aber sag mal, Mom, Wenn du alles noch mal machen könntest, ich meine, Wenn sie bei uns wäre, in diesem Augenblick, würdest du es ihr sagen? | Open Subtitles | أخبرني بشيء ,أمي اذا استطعت لتعيشي تلك الفترة مرة أخرى أعني ,إذا كانت موجودة هنا الآن هل كنت ستخبريها؟ |
Wenn es nach mir ginge, würde ich mir wünschen dass du mich in Erstaunen versetzt mit einem heißen Kuss. | Open Subtitles | أعني إذا كان الأمر بيدي لكنت أردتك أن تفعل مثلا أن تفاجئني مثلا بقبلة جيدة |
Was, Wenn Sie fing an, mit ihr und es hat nicht funktioniert? | Open Subtitles | أعني, إذا واعدتها أنت فلا يمكنني أنا مواعدتها |
Wenn man's wirklich ernst meint... nimmt man seine eigenen Fliegen. | Open Subtitles | أعني إذا كنت جديّا حقا، يجب أن تعد صنانيرك بنفسك. |
Wenn du reden willst, können wir das doch während der Fahrt. | Open Subtitles | أعني إذا أردت التحدث يمكننا فعلا ذلك أثناء القيادة |
Ich meine, selbst Wenn wir sicher wären, könntest du dir deswegen nicht sicher sein. | Open Subtitles | أعني, إذا كنا على يقين لن تستطيع التأكد من ذلك |
Und Wenn ich müde werde, schlafe ich in einem Motel. | Open Subtitles | أعني , إذا تعبت فعلاً سوف أتوقف و أبيت في نزل مـا , أعدك |
So ist es. Aber Wenn Sie nicht wollen, mache ich es für Sie. | Open Subtitles | وأنتِ فعلتِ ذلك, لكن, أعني, إذا لم تكوني راغبةً بتعبئة استمارة فسوف أعبئها لكِ |
Ich meine, Wenn er gesagt hat, dass wir es gemacht haben, haben wir es wahrscheinlich auch gemacht. Aber ich weiß nicht. | Open Subtitles | ربما, أعني إذا قال أننا فعلناها, فعلى الأرجح أننا فعلناها |
Ich meine, Wenn man angeschossen wird, ist es gut, so angeschossen zu werden, wie du es wurdest. | Open Subtitles | أعني إذا كنتَ ستصاب فمن الجيد أن تصاب بالطريقة التي أصبتَ بها |
Nun, Wenn etwas passiert ist, ich meine, Wenn Sie gehen, um von etwas wegzukommen, was Sie getan haben, oder was sie getan hat, oder was sie beide getan haben. | Open Subtitles | حسنا , إذا كان هناك شيء حدث أعني إذا كنت تاركا الابتعاد عن شيء قمت به |
Ich meine, Wenn die Sexualität auf einem Spektrum ist, bedeutet das, dass die meisten Menschen heterosexuell wählen, weil es das ist, was sie kennen? | Open Subtitles | أعني, إذا كان النشاط الجنسي خياليا هل معنى ذلك أن الناس تختار أن تكون مستقيمة لأن ذلك ما يعرفوه؟ |
Nun, okay, ich meine, Wenn du für nichts Hausarrest hast, wieso können wir dann nicht abhängen? | Open Subtitles | حسنا, أعني إذا كنت غير معاقبا للاشيء فلماذا لا يمكننا التسكع سويا؟ |
Oh ich meine, Wenn du das willst. | Open Subtitles | حسنــاً ، أعني إذا كان ذلك على ما يرام معكى |
Ich meine, Wenn ich Sex haben wollen würde, dann gäbe es viele Band Mädels, die mir zur Verfügung stehen würden. | Open Subtitles | أعني, إذا كنت أريد ممارسة الجنس هناك العديد من فتيات الفرقة الذين يريدونني |
Wenn man wirklich... das Gute in den Menschen sieht, wollen sie dem auch gerecht werden. | Open Subtitles | أعني إذا قررت حقاً أن تؤمني بشخص ما وتشاهدي ما هي أفضل نواياه فإنه سيود أن يواصل العيش معك |
Ich kümmre mich natürlich, Wenn das geht. | Open Subtitles | تعويض عن ذلك , كما تعلم. أعني , إذا كان يمكن. |