Ich brauche dich ja wohl nicht über die Gefahren einer Beziehung mit jemand... ..belehren, der nichts von deinem einzigartigen Talent weiß. | Open Subtitles | ولكن أفترض أنه لا داعي لأن أحذركِ .. عن مخاطر التورّط في علاقة مع شخص ما من الذي غفل عن كلامك المقنع ؟ |
Ich kann Sie wohl nicht davon abbringen. | Open Subtitles | أفترض أنه ما من شئ يمكنني فعله لتغير رأيك |
Ich kann wohl nicht einfach die Irisblende öffnen und sie reinlassen. | Open Subtitles | أفترض أنه يجب علي فتح الحدقة فقط والسماح للممثلين المشي من خلالها |
Na dann war es wohl doch kein Zufall. | Open Subtitles | أفترض أنه ليس كثيراً من قبيل الصدفة على كل حال |
Die Scheidung war wohl unvermeidlich, aber in so einem kritischen Moment sollte man doch hier sein... | Open Subtitles | أفترض أنه لا يمكن عمل شيء بخصوص الطلاق لكن لما هي ليست بجانب طفلها وهو بأشد الحاجة إليها؟ |
Ja, ich nehme an, er hat wohl einen schweren Kampf vor sich. | Open Subtitles | أجل,أفترض أنه سيحصل معركة شاقة قليلاً أمامه |
Wir wurden beide katholisch erzogen, aber ich darf wohl sagen, dass wir Religion grundlegend unterschiedlich angehen. | Open Subtitles | لقد تمت تربية كلانا تربية كاثوليكية ولكن أفترض أنه من العدل قول أنه يوجد بيننا فروق أساسية في نظرتنا للدين. |
Er konnte wohl den Ruf der Pflicht nicht überhören, der in seinen Ohren klang. | Open Subtitles | أفترض أنه ينتظر المكالمة ويتخذ الإحتياطات |
Ich wünschte, er würde mit mir reden, aber er kann es wohl nicht. | Open Subtitles | أتمنى لو يأتي ويتحدث معي. ولكن أفترض أنه لا يستطيع |
Wer Arzt werden will, muss diese Dinge wohl mögen. | Open Subtitles | إذا أردتي أن تكوني طبيبة ، أفترض أنه يجب عليكِ حب هذه الأشياء |
Denn trotz den Mangels an Respekt mir gegenüber heute bin ich wohl hier, weil Ihre Bosse mein Wissen schätzen. | Open Subtitles | رغم قلة الإحترام التي لقيتها هنا اليوم أفترض أنه تم جلبي ﻷن رؤساءك يقدرون خبراتي |
Die sollte ich wohl besser meinem Redakteur geben. | Open Subtitles | أفترض أنه سيكون عليّ تسليم هذه إلى محرري |
Ich brauche wohl kaum zu betonen, dass jetzt ein sehr guter Moment für einen von Ihnen wäre, sich ein paar Lorbeeren zu verdienen mit einer brillanten Idee. | Open Subtitles | أفترض أنه لا يجب أن أشير بأن الآن وقت مناسب... أن يثبت أحدكم أقدامه بفكرة عبقرية |
Nachdem du unsere Familie endgültig kaputt gemacht hast, ist es wohl Zeit für eine Zigarette. | Open Subtitles | والآن بعد أن عبثتبالمنزلكاملاّّ... أفترض أنه حان وقت السيجارة الآن |
Ich hätte es wohl rausposaunen können. | Open Subtitles | أفترض أنه كان بإمكانى السير قُدُماً |
Aber es führt wohl kein Weg daran vorbei. | Open Subtitles | حسنٌ، أفترض أنه لا مهرب من هذا |
Ich werde wohl den Berg selbst umbringen müssen. | Open Subtitles | أفترض أنه علي قتل الجبل بنفسي. |
Und in jenem Augenblick muss er wohl etwas in mir gesehen haben. | Open Subtitles | وفي تلك اللحظة، أفترض أنه رأى شيء بي |
"Deshalb bin ich wohl nach Janus gekommen." | Open Subtitles | أفترض أنه لهذا السبب أتيت للجزيرة. |
Man sollte wohl einfach leben. | Open Subtitles | ولكني أفترض أنه علينا أن نحيا وحسب. |