"أفترض أنه" - Traduction Arabe en Allemand

    • wohl
        
    Ich brauche dich ja wohl nicht über die Gefahren einer Beziehung mit jemand... ..belehren, der nichts von deinem einzigartigen Talent weiß. Open Subtitles ولكن أفترض أنه لا داعي لأن أحذركِ .. عن مخاطر التورّط في علاقة مع شخص ما من الذي غفل عن كلامك المقنع ؟
    Ich kann Sie wohl nicht davon abbringen. Open Subtitles أفترض أنه ما من شئ يمكنني فعله لتغير رأيك
    Ich kann wohl nicht einfach die Irisblende öffnen und sie reinlassen. Open Subtitles أفترض أنه يجب علي فتح الحدقة فقط والسماح للممثلين المشي من خلالها
    Na dann war es wohl doch kein Zufall. Open Subtitles أفترض أنه ليس كثيراً من قبيل الصدفة على كل حال
    Die Scheidung war wohl unvermeidlich, aber in so einem kritischen Moment sollte man doch hier sein... Open Subtitles أفترض أنه لا يمكن عمل شيء بخصوص الطلاق لكن لما هي ليست بجانب طفلها وهو بأشد الحاجة إليها؟
    Ja, ich nehme an, er hat wohl einen schweren Kampf vor sich. Open Subtitles أجل,أفترض أنه سيحصل معركة شاقة قليلاً أمامه
    Wir wurden beide katholisch erzogen, aber ich darf wohl sagen, dass wir Religion grundlegend unterschiedlich angehen. Open Subtitles لقد تمت تربية كلانا تربية كاثوليكية ولكن أفترض أنه من العدل قول أنه يوجد بيننا فروق أساسية في نظرتنا للدين.
    Er konnte wohl den Ruf der Pflicht nicht überhören, der in seinen Ohren klang. Open Subtitles أفترض أنه ينتظر المكالمة ويتخذ الإحتياطات
    Ich wünschte, er würde mit mir reden, aber er kann es wohl nicht. Open Subtitles أتمنى لو يأتي ويتحدث معي. ولكن أفترض أنه لا يستطيع
    Wer Arzt werden will, muss diese Dinge wohl mögen. Open Subtitles إذا أردتي أن تكوني طبيبة ، أفترض أنه يجب عليكِ حب هذه الأشياء
    Denn trotz den Mangels an Respekt mir gegenüber heute bin ich wohl hier, weil Ihre Bosse mein Wissen schätzen. Open Subtitles رغم قلة الإحترام التي لقيتها هنا اليوم أفترض أنه تم جلبي ﻷن رؤساءك يقدرون خبراتي
    Die sollte ich wohl besser meinem Redakteur geben. Open Subtitles أفترض أنه سيكون عليّ تسليم هذه إلى محرري
    Ich brauche wohl kaum zu betonen, dass jetzt ein sehr guter Moment für einen von Ihnen wäre, sich ein paar Lorbeeren zu verdienen mit einer brillanten Idee. Open Subtitles أفترض أنه لا يجب أن أشير بأن الآن وقت مناسب... أن يثبت أحدكم أقدامه بفكرة عبقرية
    Nachdem du unsere Familie endgültig kaputt gemacht hast, ist es wohl Zeit für eine Zigarette. Open Subtitles والآن بعد أن عبثتبالمنزلكاملاّّ... أفترض أنه حان وقت السيجارة الآن
    Ich hätte es wohl rausposaunen können. Open Subtitles أفترض أنه كان بإمكانى السير قُدُماً
    Aber es führt wohl kein Weg daran vorbei. Open Subtitles حسنٌ، أفترض أنه لا مهرب من هذا
    Ich werde wohl den Berg selbst umbringen müssen. Open Subtitles أفترض أنه علي قتل الجبل بنفسي.
    Und in jenem Augenblick muss er wohl etwas in mir gesehen haben. Open Subtitles وفي تلك اللحظة، أفترض أنه رأى شيء بي
    "Deshalb bin ich wohl nach Janus gekommen." Open Subtitles ‫أفترض أنه لهذا السبب أتيت للجزيرة.
    Man sollte wohl einfach leben. Open Subtitles ولكني أفترض أنه علينا أن نحيا وحسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus