"أفضَل" - Traduction Arabe en Allemand

    • beste
        
    • besten
        
    • besseres
        
    • Besser
        
    • besseren
        
    Als ich ein Junge war, war dies die beste Nacht von allen. Open Subtitles عِندما كُنتُ صَبياً، كانَت هذه أفضَل ليلَة على الإطلاق
    Mach das beste aus einer schlechten Situation. Open Subtitles لِنَستَغِل أفضَل ما يُمكِن مِن هذا الوَضع السيء
    - Nein. Nein, ich wollte nur sicher gehen, dass er die beste Pflege bekommt, die er kriegen kann. Open Subtitles لا، أنا فقط أتَأَكَد بأنهُ سينال أفضَل عِنايَة يُمكنهُ الحصول عليها
    Wir werden es schaffen, da wir uns die besten Leute gesichert haben. Open Subtitles سنفعلُ ذلكَ بتأمين أفضَل المواهِب المُتوفرَة
    - Es wird neu verhandelt, meine Herren. - Ein besseres Abkommen. Open Subtitles إنهُ شيءٌ جديد يا سادَة - إنهُ شيءٌ أفضَل -
    Aber er sagt, Ihre Fertigkeit mit dem Schwert, ist viel Besser als seine. Open Subtitles لكنّه يقُول بأن مهَارتك في استخدام السيف أفضَل منه بكثير
    Du stammst aus einer besseren Gesellschaft, als diese zwei anderen Idioten. Open Subtitles أنتَ تَأتي مِن مكانٍ أفضَل مِن هذان الإثنان السافِلان
    Dein ganzes Leben dachtest du, dein Weg sei der richtige, der beste Weg, der einzige Weg. Open Subtitles طوالَ حياتِك، ظنَنتَ أن طريقتكَ هي الطريقة الصحيحة أفضَل طريقة، الطريقة الوحيدة
    Eigentlich solltest du dich sogar verstecken, wenn du mich kommen siehst, denn das beste für mich ist, dich wieder in Einzelhaft zu stecken. Open Subtitles في الواقِع، لو رأيتَني قادِماً، إختبِئ لأنَ أفضَل شيء لي هوَ إعادتكَ إلى الانفرادي
    Aber, er war dennoch, der beste Mann für den schlechtesten Job. Open Subtitles لكن، مع ذلك، بقي أفضَل رجُل في أسوَء عمَل
    Meine Gefühle für sie ... ist das beste was mir in meinem ganzen verdammten Leben passiert ist. Open Subtitles ما أشعرُ بهِ تِجاهَها... .. إنهُ أفضَل و أصَّح شيء
    Er ist der beste Privatdetektiv, den wir haben. Open Subtitles إنهُ أفضَل المَحَققين الخاصين لدينا
    Nun, ich bin raus aus der Einzelhaft und will auch draußen bleiben, also denke ich, dass es das beste für mich ist jeden... Open Subtitles حسناً، لقد خرجتُ من الانفرادي و أُريدُ البقاء خارِجَه لِذا أظنُ أنَ أفضَل شيء عليَ فِعلَه هوَ تجنُّب أيَة...
    Mir diesen neuen Stich-geprüften Westen, wird der Gefängnis Officer hier und jenseits der Staaten... den besten Schutz bekommen. Open Subtitles معَ هذه السُترات الواقيَة مِن الطَعن، الضُباط هُنا و في أرجاء الوِلايَة، سينالونَ أفضَل حِمايَة
    Du bist der Vater des Jahres, doch weißt du was die besten Neuigkeiten sind? Open Subtitles أنتَ أفضَل أب للسَنَة، لكن تَعرِف ما هوَ أفضَل خَبَر؟
    Sagen wir einfach im besten Fall kannst du auf eine erneute Verhandlung hoffen. Open Subtitles دَعنا نَقُل أنهُ في أفضَل الأحوال يُمكننا أن نَطمحَ بمُحاكَمَةٍ جَديدَة
    Es gib nichts besseres als eine gründliche Rasur. Open Subtitles ليسَ هُناكَ ما هوَ أفضَل من حِلاقَة ذَقن نظيفَة، أو قريبَة من ذلك
    Doch glücklicherweise konnte ich den Richter bestechen und wurde früher freigelassen dann bin ich nach Amerika um ein besseres Leben zu führen. Open Subtitles لكن لحُسن الحَظ تَمَكّنتُ من رشوَة القاضي و أُطلقتُ مُبكراً لذلكَ أَتيتُ إلى أمريكا لأبحثَ عَن حياةٍ أفضَل
    Gibt nichts besseres als frisch gepresster Orangensaft. Open Subtitles لا شيءَ أفضَل مِن عَصير البُرتُقال الطازَج
    Du bist ja soviel Besser als wir, weil du das Licht gesehen hast. Open Subtitles أنتَ أفضَل مِنا كثيراً لأنكَ رأيتَ الضياء
    Wenn du jemanden aus dem Weg räumen willst sollte er für den Rest seines Lebens in Einzelhaft, oder Besser im Todestrakt sein. Open Subtitles ثاني أفضَل شيء بدلَ قتلِ شخصٍ ما هوَ إرسالُهُ للانفرادي لبقية حياتِه. أو الأَحسَن، لوَحدَة الإعدام
    Die Druckerpresse hat die Welt für immer verändert, und das zum besseren. Open Subtitles غيّرَت ماكينات الطِباعة العالَم للأبَد و بنحوٍ أفضَل
    Und so schlimm du dich jetzt auch fühlst, kann ich dir sagen, dass du in einer besseren Form bist, als an dem Tag, an dem dein Enkel starb. Open Subtitles و مهما كانَ ما تُحسُ بهِ من سوء الآن، يُمكنني إخبارُك أنتَ أفضَل مما كُنتَ عليه يومَ موتِ حفيدِك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus