"أفهمت" - Traduction Arabe en Allemand

    • Verstanden
        
    • Kapiert
        
    • klar
        
    • okay
        
    • Verstehst du
        
    • ok
        
    • Verstehen Sie
        
    Es ist wie eine Bibel. Da drin steht alles, was ich weiß, Verstanden? Open Subtitles أنه بمثابة الكتاب المقدس, أنه كل شيء أعرفه عن كل شيء بالعالم, أفهمت
    Ich will euch zwei nicht mehr lebend sehen, bevor ihr den Buchhalter habt, Verstanden? Open Subtitles انا لست مهتماْ برؤية أى منكما حياْ حتى تقبضوا على المحاسب , أفهمت ذلك ؟
    Schalt es auf keinen Fall zu früh an... denn wenn du das machst, bist du am Arsch, hast du Verstanden? Open Subtitles لا تطلق الغاز مبكراً لو أطلقته مبكراً، ستخفق أفهمت ذلك؟
    die vier Säulen einer stabilen menschlichen Existenz. Hast du das Kapiert? Open Subtitles الدعامات الأربعة اللازمة لأي أساس إنساني صلب أفهمت ما أقصده؟
    Sofort Aktion "Großputz" durchführen. Alles klar? Open Subtitles عليك المباشرة فوراً بعملية المحو الشامل أفهمت ؟
    Ein Teenager ist komplizierter als ein Rauchmelder, okay, Genie? Open Subtitles الاهتمام بمراهقة أكثر تعقيداً من إصلاح إنذار الحريق، أفهمت يا عبقريّ؟
    Warte mal. Verstehst du, warum er sagt, er solle den Hund erschießen? Open Subtitles انتظر دقيقة، أفهمت لماذا قال له اقتل الكلب؟
    Es heißt "Club-Hopping" und nicht "Club-Stopping", ok? Open Subtitles إنه يدعى التنقل بين النوادي وليس التوقف عن النوادي أفهمت ؟
    Ich habe eine positive I.D am Ring, Verstanden? Open Subtitles لقد تعرفت على هوية أحد أصحاب الخواتم ، أفهمت ؟
    Versuche nicht, mich um meinen Anteil zu bescheißen, Verstanden? Open Subtitles لا تفكر حتى بإخراجي من نسبتي المئوية، أفهمت تلك؟
    Sie könnten am Ende der Welt suchen und würden ihn nicht finden. - Verstanden? Open Subtitles يمكنك أن تجوب العالم كله بحثاً ولن تجده، أفهمت ذلك؟
    Ich hab's Verstanden, ich... vertrau mir, jetzt wo ich da einziehe, mache ich nichts, ohne dir zuerst davon zu erzählen, okay? Open Subtitles أفهمت الأمر؟ ثِقْ بي, أنا أوّد الإنتقال الآن، ولكن لن أقومَ بحركةٍ قبل أن أعلمكَ بها, حسنٌ؟
    Ich sterbe nicht für deine verdammte Illusion,Verstanden? Open Subtitles لن أموت من أجل أوهامك، أفهمت ذلك؟
    Matias, du musst diesen Typen widerstehen Verstanden? Open Subtitles ماثيوس يجب أن تبقى مع المجموعه أفهمت ؟
    Hör zu, du hängst da mit drin und basta, Kapiert? Open Subtitles اسمع , انت مشترك بالفعل وستبقى معنا أفهمت ؟
    Wenn die Bullen nichts finden, haben sie keine Beweise, Kapiert? Open Subtitles ، إذا كان الرجل ليس لديه أية أوراق فإنه ليس لديه أى دليل ضده أفهمت ؟
    Er soll an der Ausgabe dafür unterschreiben. Alles klar? Open Subtitles تأكد أنه سجل خروج تلك الادوات على أساس أنها للصيانة , أفهمت ؟
    Wenn ich "jetzt" sage, dann paddelst du Richtung Strand, klar? Open Subtitles عندما أقول الآن عليك أن تسبح بأقصى ما تستطيع من قوة باتجاه الشاطىء, أفهمت ما أقول؟
    Ich möchte Ihre gesamte Aufmerksamkeit auf den Tod in der Straßenbahn gerichtet sehen, okay? Open Subtitles أُريدُكَ بأن تضع كامل أنتباهك على حادثة الموت في المركبة، أفهمت ذلك؟
    Berührst du das noch einmal dann töte ich dich, Verstehst du? Open Subtitles -إذا لمست هذا الشيء مرة أخرى سوف أقتلك، أفهمت هذا؟
    Wenn du jemals auf diese Dinger schießen willst, dann in den Kopf, ok? Open Subtitles إن قررت أن تطلق النار على تلك المخلوقات، فأصبهم في الرأس، أفهمت ؟
    Wenn die Polizei fragt, wissen Sie nichts. Verstehen Sie, Fräulein? Open Subtitles عندما تأتي الشرطة، انت لم تري شيئا أفهمت ياآنسة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus