"أفواهنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • den Mund
        
    • Unsere Münder
        
    • unserem Mund
        
    Ich erinnere mich, als ich ein kleiner Bengel war konnten meine Großmutter und ich miteinander reden ohne jemals überhaupt den Mund aufzumachen. Open Subtitles يمكننى أن أتذكر عندما كنت ولداً صغيراً أنا و جدتى كنا نحدث بعضنا بدون أن نفتح أفواهنا
    Aber wir Frauen werden schön den Mund halten müssen, sonst mag uns hinterher kein Mann mehr anrühren. Open Subtitles ولكن نحن كنساء يجب أن نبقي أفواهنا مغلقة أو أنه لن يلمسنا أي رجل ثانية لما ينتهي كل هذا
    Unser Lebensunterhalt hing davon ab, dass wir den Mund halten konnten. Open Subtitles في الواقع، يتوقف ذلك على رزقها و قدرتنا على الحفاظ على أفواهنا مغلقة
    Wir haben Unsere Münder nicht wirklich zum Reden benutzt. Open Subtitles نحن لم نكن نستخدم أفواهنا للتكلم في الحقيقة
    Ich kann Ihnen nicht sagen, wie sehr ich mir wünsche dass sich Unsere Münder begegnen. Open Subtitles لا استطيع وصف كم أريد ان نجمع أفواهنا معاً
    In der Privatschule haben wir uns nie vorgebeugt, um Unsere Münder irgendwo draufzulegen, es sei denn, es hatte eine Jacht. Open Subtitles مقزِّز، في المدرسة الأهليّة، لا ننحني لنضع أفواهنا على شيء إلّا إن كان يختًا.
    Woher wissen wir eigentlich, dass diese Sätze, die da aus unserem Mund kommen echte Geschichten sind, also echte wahre Sätze? TED كيف لنا أن نعرف بأن هذه الجمل التي تخرج من أفواهنا هي قصص حقيقية، كما تعلمون، هل هي جمل حقيقية؟
    - Auszeichnungen, damit wir den Mund halten? Open Subtitles النجمة الذهبية للحفاظ على أن تكون أفواهنا مغلقة
    Unser Code entwickelte sich immer weiter... und innerhalb weniger Wochen konnten wir über fast alles reden... ohne den Mund aufzumachen. Open Subtitles الاشارات تزايدت مع مرور الوقت وخلال أسابيع قليلة, استطعنا التحدث عن أي شيء تقريباً دون فتح أفواهنا
    Oder wir verbrennen uns den Mund an der Suppe, die wir kochen. Open Subtitles .أو يمكننا حرق أفواهنا على هذه الشربة .التي سنحضّرها أنا وانت من الصفر
    Wir haben so sehr gelacht, wir stopften uns die Laken in den Mund. Open Subtitles ضحكنا بشدة، حشينا الأغطية في أفواهنا
    Er schüttete es uns in den Mund. Open Subtitles وقام هو بصبّ العقار في أفواهنا.
    Na ja, wir bekommen zum Beispiel die Kommunion in den Mund. Open Subtitles هم يمدون خبز القربان إلى أفواهنا
    Wir sollten nicht im Weg sein, den Mund halten und den Papierkram erledigen. Open Subtitles ،كان علينا الإبتعاد عن الطريق و إبقاء أفواهنا مغلقة و القيام بالاعمال الورقية - أجل -
    Berühre sie zärtlich durch Unsere Münder, unsere Brust und unseren Schoß. Open Subtitles اللمس الحميم من خلال أفواهنا .. ... الثدي والرحم لنا.
    Unsere Münder sollen sich für Blowjobs fortentwickelt haben? Open Subtitles أتقولين بأن أفواهنا تطورت لنقوم بجنس الفم؟
    Unsere Münder sind nicht sein Eigentum, welches er jederzeit benutzen darf. Open Subtitles حقاً - أفواهنا ليست - أملاكه حتى يستخدمها متى ماشاء أجل - آمين -
    Berühre sie zärtlich durch Unsere Münder, unsere Brust und unseren Schoß. Open Subtitles اللمس الحميم من خلال أفواهنا .. .... والثدي وعنق الرحم لنا.
    Jeder bietet mikrobiellen Kulturen einen anderen Lebensraum: Angefangen von den trockenen Wüsten unserer Haut über die Dörfer auf unseren Lippen, bis zu den Städten in unserem Mund. TED كل جسم هو مسكن مختلف لمجتمعات الميكروبات: من الصحاري القاحلة بجلودنا، للقرى على شفاهنا، والمدن في أفواهنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus