"أكثر تعقيدًا" - Traduction Arabe en Allemand

    • komplizierter
        
    • komplexer
        
    Wir wissen z.B. noch nicht, ob bestimmte Lebensmittel Bakterienvielfalt direkt beeinflussen oder ob der Vorgang komplizierter ist. TED كمثال نحن لا نعرف حاليًا هل هذه الأطعمة مسئولة مباشرة عن التغيرات في التنوع أم أن هناك شيء أكثر تعقيدًا يحدث.
    Natürlich ist die Restrukturierung von Staatsschulden komplizierter, aber das ist die Grundidee. TED بالطبع إعادة هيكلة الدين العام تكون أكثر تعقيدًا من ذلك، لكنك حصلت على الفكرة الأساسية.
    Im Laufe der Zeit wurde die Rolle des Alkohols in der Gesellschaft immer komplizierter. TED بينما يمضي الوقت، دوره في المجتمع البشري سوف يصبح أكثر تعقيدًا.
    Aufstieg und Fall der Bibliothek sind jedoch viel komplexer. TED حقيقة نشوء المكتبة وسقوطها أكثر تعقيدًا بكثير.
    Als unsere Gesellschaft komplexer wurde und unsere Handelsrouten weitreichender wurden, bauten wir formalere Institutionen auf, Institutionen wie Notenbanken, Regierungen, Unternehmen. TED و بينما كبرت مجتمعاتنا لتصبح أكثر تعقيدًا وأصبحت طرق التجارة أكثر بُعدًا، قمنا ببناء مؤسسات أكثر رسمية، مؤسسات مثل البنوك والعملة، والحكومات والشركات.
    In jeder dieser unglaublichen Maschinen, finden sich Hunderte und Milliarden winziger Teilchen, die Tanzen und Wirbeln in Systemen, die weitaus komplexer sind als die Geburt von Galaxien. TED وبداخل كل واحدة من هذه الآلات المدهشة، يوجد مئات وملايين من الجسيمات الدقيقة، التي ترقص وتدور في أنظمة أكثر تعقيدًا من تكوين المجرّات.
    Es gibt andere Fragen, die viel komplizierter sind, weil die Weltlage sehr unsicher ist. Open Subtitles الأمور أكثر تعقيدًا مع القضايا الأخرى. بالنظر إلى الإلتباسات في العالم.
    Die Gage war wirklich gut, aber es lief dann wesentlich länger, als ich erwartet hatte, und auch die Umstände waren viel komplizierter, als ich dachte. Open Subtitles وأجرها جيّد للغاية، لكنها استغرقت مدّة أطول مما توقّعت، وقد كانت أكثر تعقيدًا مما ظننت.
    Ich habe so eine Ahnung, dass das alles komplizierter ist. Open Subtitles لديّ شعورٌ أنّ الأمر أكثر تعقيدًا من ذلك.
    Aber sogar ich verstehe, dass es komplizierter ist. Open Subtitles لكن حتّى أنا أعي أن الأمر أكثر تعقيدًا من ذلك.
    Inzwischen dürfte es ein bisschen komplizierter sein. Open Subtitles أعتقد لربما أصبح الأمر أكثر تعقيدًا من هذا الآن
    Nun, es sieht so aus, als wäre das ein weiteres Siegel -- etwas komplizierter, und zwar durch Blut gemacht. Open Subtitles حسنًا, يبو أن هناك رمزٌ آخر و أكثر تعقيدًا, يتم رسمه من الدماء
    Wenn wir das System umgehen, wird es später nur komplizierter. Open Subtitles إذا قمنا بتجاهل النظام فستصبح الأمور أكثر تعقيدًا لاحقًا
    Man nennt dies die Tragik der Allmende, herkömmlicherweise, aber im Fall fahrerloser Autos, könnte das Problem etwas komplizierter sein, weil nicht unbedingt ein Mensch diese Entscheidungen trifft. TED وهذا مايسمى بتراجيديا المشاع، بشكل تقليدي، لكنني أعتقد أنه في حالة السيارات ذاتية القيادة، فإن المشكلة قد تكون أكثر تعقيدًا لأنه ليس هناك بالضرورة شخص واحد يقوم بهذه القرارات.
    robuster macht. Heute aber, viele Jahrzehnte später, wissen wir, dass es um einiges komplizierter ist und dass die Zucker auf unseren Zellen in Wirklichkeit sehr komplex sind. TED لكننا نعلم الآن، بعد عقود عديدة، أن الأمر أكثر تعقيدًا بكثير من هذا، وأن السكّريّات على خلايانا هي في الواقع معقّدة جدًّا.
    Aber wenn die Probleme auf der Welt komplexer werden und die Menschen sich polarisieren, kann Wissenschaft verstehen helfen, wie wir interagieren und Entscheidungen treffen. Dies eröffnet uns hoffentlich interessante neue Wege für die Gestaltung einer besseren Demokratie. TED ولكن عندما يأتي الوقت الذي تكون فيه مشاكل العالم أكثر تعقيدًا ويكون الناس أكثر استقطابًا، فإن استخدام العلم لمساعدتنا على فهم كيفية تفاعلنا واتخاذنا للقرارات ربما سيُمهد لوجود طرق جديدة ومثيرة من أجل بناء ديمقراطية أفضل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus