Sobald ich auf Kubanischem Grund bin, blase ich die Angriffe ab. | Open Subtitles | بمُجرد أن أكون على أراضي كوبية، سوف ألغي الأوامر بالهجمات. |
Und wenn ich auf meinem Rad sitze, fühle ich, dass ich mich mit der profunden Schönheit Israels verbinde. Und ich spüre, dass ich mit der Geschichte dieses Landes und dem biblischen Gesetz vereint bin. | TED | عندما أكون على دراجتي الهوائية اشعر انني متصل بجمال إسرائيل الآخاذ واشعر اني متحد مع تاريخ هذا البلد ومع الكتاب المقدس |
Und seitdem habe ich ein paar coole Sachen machen können, ich habe den Präsidenten getroffen und jetzt stehe ich auf dieser Bühne und kann mit euch allen reden. | TED | ,و منذ ذلك الحين كان علي أن أقوم بعمل أشياء رائعة من مقابلة الرئيس إلى أن أكون على المنصة .لأتحدث لكم جميعاً |
Selbst die Araber und Juden werden Angst vor mir haben, so groß werde ich sein auf den Schultern meines Bruders. | Open Subtitles | وحتى العرب واليهود وسوف الخوف لي، طويل القامة جداً وسوف أكون على أكتاف يا أخي. |
'Ne Menge Leute mussten sterben, damit ich sein kann, wie ich bin. | Open Subtitles | فقد سقط الكثيرون في سبيل أن أكون على ما أنا عليه الآن |
Sorry, ich kann Sie nicht hören, wenn ich mich auf Ihre schwere Atmung konzentriere. | Open Subtitles | لا يمكنني سماعكِ بسبب تنفّسك الثقيل يفترض بي أن أكون على الأكسجين .. |
Wer ich auf meiner Visitenkarte war, war wichtig für mich. | TED | من أكون على بطاقة العمل، لطالما أهمني السؤال. |
Es gibt keinen Grund, warum ich auf der Website sein sollte. | Open Subtitles | ليس هناك من سبب يجعلني أكون على هذا الموقع. |
- Darum fordere ich auf der Bühne... | Open Subtitles | ♪ لذا عندما أكون على المسرح أريد.. هدوءا في الاستديو ♪ |
Aber statistisch gesehen bin ich auf der richtigen Spur. | Open Subtitles | ولكن من الناحية الإحصائية، قد أكون على المسار الصحيح |
RB: Menschen machen Dinge aus den verschiedensten Gründen und wenn ich auf dem Sterbebett liege, dann möchte ich das Gefühl haben, ich habe einen Unterschied im Leben anderer Menschen gemacht. | TED | ر ب: حسنا, اعتقد ان كل شخص.. الناس تقوم بأشياء على قدر من التنوع و مختلف الأسباب و أعتقد أن, تعلم, عندما أكون على فراش الموت أريد أن أشعر أنني أحدثت فرقا فى حياة الناس. |
Das schnalle ich an, hier unten, wenn ich auf der Bühne bin. | Open Subtitles | أضعها هنا,عندما أكون على المسرح |
Nie mehr stehe ich auf der falschen Seite. | Open Subtitles | لن أكون على الجانب الخاطىء مرة أخرى. |
Wenn ich auf einem Pferd sitze, ist es für mich schwer, über etwas anderes nachzudenken. | Open Subtitles | عندما أكون على الحصان... يَصعب عليّ التفكير في أيّ شيء آخر. |
- Um dir die Wahrheit zu sagen, ich wollte warten, bis ich auf dem Sterbebett liege. | Open Subtitles | - أخبرك الحقيقة ، كنت أنتظر حتى أكون على فراش الموت |
Hey, du musst mich doch vorwarnen, wenn ich auf diesem Ding fahre. | Open Subtitles | عليك... عليك أن... عليك أن تُحذّرني عندما أكون على الدراجة. |
Wenn ich Daniels gegenüberstehe, möchte ich auf Augenhöhe sein. | Open Subtitles | اسمعا, أريد أن أكون على قدمىّ (عندما أواجه (دانيالز |
Sie sind das Ergebnis daraus, daß ich nicht ich sein kann. Sagen Sie ihm das. | Open Subtitles | انها نتيجة من عدم تمكني ان أكون على طبيعتي أخبرية بذلك |
Bei dir bin ich wie ich bin, wie ich sein will. | Open Subtitles | معك أستطيع أن أكون على طبيعتي. |
Selbst die Araber und Juden werden Angst vor mir haben, so groß werde ich sein auf den Schultern meines Bruders. | Open Subtitles | وحتى العرب واليهود وسوف الخوف لي، طويل القامة جداً وسوف أكون على أكتاف أخي. " |
Es war mir nur wichtig, dass ich mich ausreichend über die genauen Einzelheiten und Örtlichkeiten aller | Open Subtitles | شعرت أنه من المهم أكون على دراية وافية بكيف يتم ذلك وأين |