"ألا تعتقدين" - Traduction Arabe en Allemand

    • Meinst du nicht
        
    • Denkst du nicht
        
    • findest du nicht
        
    • glaubst du nicht
        
    • Denken Sie nicht
        
    • Finden Sie
        
    • Du glaubst nicht
        
    Meinst du nicht, dass jedes Mädchen, das zu diesem Ball geht, sich genauso fühlt? Open Subtitles ألا تعتقدين بأن كل فتاة ستذهب لتلك الحفلة ستشعر بنفس هذا الشعور ؟
    Meinst du nicht, wir sollten sicherstellen, dass es ihm gut geht? Open Subtitles ألا تعتقدين بأننا يجب علينا على الأقل التأكد بأنه بخير؟
    Gut, bevor wir ihr Leben zerstören, Denkst du nicht, wir sollten herausfinden was genau los ist? Open Subtitles حسناً . قبل ان ندمر حياتهما ألا تعتقدين انه يجب ان نعرف بالضبط ماذا يحدث؟
    Es ist in der Realität so viel kleiner, findest du nicht? Open Subtitles إن سفينة الفضاء أصغر بكثير في الواقع، ألا تعتقدين هذا؟
    So... glaubst du nicht, dass du Schutz verwenden solltest? Open Subtitles إذن ، ألا تعتقدين أنه يجدر بك استخدام وسيلة حماية ؟
    Denken Sie nicht, das wir zuerst mit der Familie sprechen sollten? Open Subtitles ألا تعتقدين أنه يجب أن نتحدث مع العائلة أولا ؟
    Finden Sie nicht, das Leben sollte fröhlich und spritzig sein wie Champagner? Open Subtitles ألا تعتقدين أن الحياة يجب أن تكون أكثر مرحاً وتألقاً وفوراناً .. مثل الشامبانيا
    Du glaubst nicht, dass wir zusammenpassen? Open Subtitles ألا تعتقدين بأننا نناسب بعضنا؟
    Aber wenn wir uns wirklich lieben, Meinst du nicht, dass Gott es guthieße? Open Subtitles لكن إن كنـا نحب بعضنـا حقـا ألا تعتقدين أن الله سيسـامحنـا ؟
    Aber wenn wir uns wirklich lieben, Meinst du nicht, dass Gott es guthieße? Open Subtitles لكن إن كنـا نحب بعضنـا حقـا ألا تعتقدين أن الله سيسـامحنـا ؟
    Meinst du nicht, dass es reicht? Open Subtitles ألا تعتقدين انه حان الوقت لتتوقفي عن ذلك؟
    Ich wollte dich nicht stören. Meinst du nicht, ich verstehe dich? Open Subtitles أنا لم أرد إزعاجك ألا تعتقدين بأني أفهم؟
    Was, Denkst du nicht, ich sollte in der Lage sein, das alles zu erklären? Open Subtitles ماذا ألا تعتقدين أنه من واجبي أن أكون قادراً على شرح كل هذا؟
    Aber Denkst du nicht, die sind ein wenig zu hoch für das Kleid? Open Subtitles لكن ألا تعتقدين بأنها طويلة قليلاً بالنسبة للفستان؟
    Etwas spät dafür, Denkst du nicht? Open Subtitles حسناً ، لقد فات أوان التحذيرات ألا تعتقدين ذلك؟
    Wir sollten Freunde sein. findest du nicht auch? Open Subtitles علينا أن نتصالح ألا تعتقدين أنه حان الوقت لكي نتصالح؟
    Das verringert den Wert des Stabs, findest du nicht auch? Open Subtitles يبدو أنّها تقلّل من قيمة الصولجان، ألا تعتقدين ذلك؟
    Aber... findest du nicht, dass eine Nacht im Gefängnis Strafe genug ist? Open Subtitles لكن ألا تعتقدين أن قضاء ليلة في السجن عقاب كافي؟
    Piper, glaubst du nicht, dass du etwas überreagierst? Open Subtitles بايبر ، ألا تعتقدين أنك تبالغين قليلاً ؟
    glaubst du nicht, dass ich die dann nicht schon benutzt hätte? Open Subtitles ؟ لو كان لدي ، ألا تعتقدين أنني كنت سأستخدمه ؟
    Wenn es da etwas gäbe, glaubst du nicht dass sie bereits davon wüssten? Open Subtitles إن كان هذا شيئاً ألا تعتقدين بأنهم يعلمون عنه مسبقاً؟
    Nach allem, was sie durchgemacht hat, Denken Sie nicht, wir schulden ihr was? Open Subtitles بعد كل ما خاضته ألا تعتقدين أننا ندين لها بهذا الحجم حسنْ
    Es ist irgendwie merkwürdig, dass wir uns noch nicht getroffen haben, Denken Sie nicht? Open Subtitles بإننا لم نلتقي لحد الآن ، ألا تعتقدين ذلك ؟
    Nun, klauen ist etwas übertrieben, Finden Sie nicht? Open Subtitles حسناً ، السرقة أمر قاس قليلاً ألا تعتقدين هذا ؟
    Du glaubst nicht, dass ich es kann? Open Subtitles ألا تعتقدين بأنني قادر على ذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus