"ألا يمكن أن" - Traduction Arabe en Allemand

    • Kann das nicht
        
    • Kannst du nicht
        
    • Könnten
        
    • Kann man hier
        
    • Kann es nicht
        
    • Kann ich nicht
        
    • Können wir nicht einfach
        
    • Kannst du uns nicht einfach
        
    Kann das nicht ein paar Wochen warten, bis wir zurück sind? Open Subtitles ألا يمكن أن ينتظر هذا أسابيع إلى حين عودتنا؟
    Kann das nicht warten, bis du nach Hause kommst? Open Subtitles حسنا، ألا يمكن أن ينتظر حتى تصل على منزل؟
    Kannst du nicht mit ihr reden? Sie bitten, netter zu sein? Open Subtitles ألا يمكن أن تتحدث معها، تجعلها تهدء الأمور قليلاً؟
    Kannst du nicht nur versuchen, es noch einmal? Open Subtitles أحبّْني،أيهاالطبيبالصغير" ألا يمكن أن تحاولَ مرةَ أخرى واحدة؟
    Könnten Sie ihn nicht schlafen lassen? Er hatte einen anstrengenden Tag. Open Subtitles ألا يمكن أن تتركه نائما لوقت أطول ، كان يومه شاقا
    Kann man hier drin keinen Platten kriegen? Open Subtitles لماذا ، ألا يمكن أن يثقب إطارك في الكتاب ؟
    Kann es nicht sein, dass sich die Welt der Männer zum Besseren gewandelt hat? Open Subtitles ألا يمكن أن يكون عالم الرجال قد تغير للأفضل؟
    Kann ich nicht einfach gute Laune haben, ohne dass man ein Gewese darum macht? Open Subtitles ألا يمكن أن اكون في مزاج رائق .. بدون أيه مشكلات ؟ ؟
    Können wir nicht einfach Pillen nehmen und den Mais kochen? Open Subtitles ألا يمكن أن نملِك الحبوب ، و نطهى الذرة ؟
    Kannst du uns nicht einfach sagen wie es ausgeht und uns die Mühe ersparen. Open Subtitles ألا يمكن أن تخبرني كيف سينتهي كلّ هذا وتعفينا من العناء؟
    Kann das nicht bis morgen warten? Open Subtitles ألا يمكن أن ينتظر هذا للصباح ؟
    Kann das nicht bis später warten? Open Subtitles ألا يمكن أن ينتظر هذا الأمر فيما بعد ؟
    Kannst du nicht einfach mit den anderen Kindern mitsingen? Open Subtitles ألا يمكن أن تغني مثل جميع الآخرين ؟
    Kannst du nicht Jor-El bitten, dir eine zweite Chance zu geben? Open Subtitles أعني، ألا يمكن أن تطلب من (جور-إل) أن ينظم فرصة ثانية؟
    Könnten wir nicht eine kleine Ölquelle haben? Dann bekäme ich ein Telefon. Open Subtitles ألا يمكن أن نؤجــل الحديث عن النفط قليلاً حتى أتمكـن من إجـراء مكالمـة خاصّة؟
    Kann man hier nicht mal in Ruhe scheißen? Open Subtitles ألا يمكن أن أقضي حاجتي في سلام؟
    Kann es nicht sein, dass Sie Menschen dazu inspirieren, das Problem auf ihre Art zu erledigen. Open Subtitles ألا يمكن أن تكوني مصدر إلهام للناس في إيجاد حل لتلك المشكلة؟
    Und ihr denkt: "Wieso Kann ich nicht ein kleines bisschen behindert sein?" TED فتقولون: "يا إلهي، ألا يمكن أن أكون محدود القدرات ولو قليلا"
    Können wir nicht einfach spielen? Open Subtitles ألا يمكن أن نلعب لعبة الماسكة ؟
    Kannst du uns nicht einfach sagen wie es ausgeht und uns die Mühe ersparen. Open Subtitles ألا يمكن أن تخبرني كيف سينتهي كلّ هذا وتعفينا من العناء؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus