"أليس من" - Traduction Arabe en Allemand

    • Ist es nicht
        
    • Wäre es nicht
        
    • Sie nicht
        
    • nicht eigentlich
        
    • Ist das nicht
        
    • nicht ein
        
    • oder so
        
    • es dann nicht
        
    Ist es nicht ein wenig rassistisch anzunehmen, alle Araber kämen an gefälschte Pässe? Open Subtitles أليس من العنصرية إفتراض أن جميع العرب يستطيعون تزوير جوازات السفر ؟
    Ist es nicht schön, dass morgen ein neuer Tag ohne Fehler ist? Open Subtitles أليس من الجميل التفكير بأن الغد يومٌ جديد بلا اخطاء بعد؟
    Ist es nicht schön zu sehen, wie sie als umsichtige Hausfrau... alles für mein Ableben vorbereitet? Open Subtitles أليس من المريح التفكير بها كزوجة حكيمة تهيئ كل الإستعدادات لرحيل زوجها؟
    Und ich höre Sie fragen: "Wäre es nicht toll, wenn wir das auch sehen können?" TED ولكن أليس من الجميل ان نستطيع نحن أيضاً ان نرى الالوان فوق البنفسجية ..
    Aber... sollten Sie nicht mit dem Geschwader da oben sein? Open Subtitles ولكن أليس من المطلوب أن تكون في الأعلى مع كل الوحدة؟
    Sollt ihr alle nicht eigentlich uns helfen, und nicht anders rum? Open Subtitles أليس من المفترض أنّ جميعكم يجب أن تساعدونا، وليس العكس؟
    Ist es nicht wahrscheinlicher, dass Sie das glauben weil Sie eigentlich nur einen Grund brauchen, um zu entfliehen? Open Subtitles أليس من المرجح بأنكِ تؤمنين بذلك، لأنكِ تبحثين عن ذريعة لإنهاء العلاقة؟
    aber Ist es nicht gefährlich, Sprengpulver im Haus aufzuheben? Open Subtitles أليس من الخطر أن يكون عندك مسحوق تفجير في البيت؟
    Ist es nicht eigenartig, dass er immer in deinem Kopf rumspukt? Open Subtitles أليس من الغريب وجود هذا الرجل يركض داخل رأسك؟
    Ist es nicht witzig, daß wir uns so gegenüberstehen? Open Subtitles أليس من المضحك بأنّنا إنتهينَا بحُبّ هذا؟
    Ist es nicht Aufgabe eines Bruders, seine Schwester zu tadeln? Open Subtitles أليس من مهام الأخ أن يتصيد الأخطاء لأخته؟
    Ist es nicht interessant, dass dieser Bewusstseinsverlust aufgetreten ist nachdem Sie bei dem Autodiebstahl überlebt haben? Open Subtitles أليس من المثير للاهتمام أن فقدان الذاكرة هذا لم يندلع إلا بعد فشل قتلك في حادثة السطو على السيارة مباشرة ؟
    Ist es nicht verrückt, wie man sich ändert, wenn man verliebt ist? Open Subtitles أليس من الجنون ما يفعله الوقوع في الحب للفرد؟
    Ist es nicht komisch, wie im nächsten Jahr wird es ein Baby am Tisch sein? Open Subtitles أليس من الغريب كيف المقبل عام سيكون هناك طفل على طاولة؟
    Ist es nicht traurig, dass du nicht durch die Hand deiner Feinde fällst, sondern durch die deiner Kinder? Open Subtitles أليس من المحزن أن تموت ليس بيد عدوّك, لكنّ بيد طفلك ؟
    Und Ist es nicht unsere Pflicht, etwas gegen sie zu unternehmen? Open Subtitles واذا كان الأمر كذلك,أليس من واجبنا أن نفعل شيئا بخصوص ذلك؟
    Ich meine, Wäre es nicht cool, wirklich hart für etwas zu beten, und es passiert dann? Open Subtitles أنا أقصد , أليس من الجيد أن تصلي بعمق لشيء ما و يحدث بالفعل ؟
    Wie die Dinge liegen, Wäre es nicht besser, sich morgen oder noch heute zu trennen? Open Subtitles أليس من الأفضل لكلا منا أن ننفصل غداً أو حتى من الليلة ؟
    Stehen Sie nicht unter Zeugenschutz? Open Subtitles أليس من المفترض أنك فى برنامج حماية الشاهد؟
    Heißt es nicht eigentlich Mensch gegen Maschine? TED وعلى أي حال، أليس من المفترض أن يكون الرجل ضد الجهاز؟
    Ist das nicht auf dem Meeting, letztes Jahr? Wo du ausgerastet bist? Open Subtitles أليس من هذا لقاء العام الماضي من ردة فعل السحلية ؟
    Solltest du nicht gerade einen Tunnel nach draußen graben oder so? Open Subtitles أليس من المفترض أن تحفر نفقاً يؤدي للخارج أو ماشابه؟
    Denn wenn man bei seiner Wahrheit bleibt, ist es dann nicht logisch, dass die Person, die man im Unrecht wähnt, auch bei ihrer Wahrheit bleibt? TED لأنك لو بقيت في حقيقتك، أليس من المنطقى أن الشخص الذى تظنه مخطئ هو أيضًا بقا فى حقيقته؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus