Und wir, wir haben was vor dir ist. 324 bis 666. | Open Subtitles | ونحن نسيطر على ما ترينه أمامكِ من 324 حتى 666 |
du noch dein ganzes Leben vor dir hast. | Open Subtitles | لكن لا تنسي أبداً أن لديكِ حياة بكاملها أمامكِ |
Ich knie vor dir nicht als ein Prinz sondern als ein Mann, der dich liebt. | Open Subtitles | سأجثي أمامكِ ليس لأني أمير، لكن كرجلٍ عاشق |
Sie haben noch eine lange Karriere vor sich. | Open Subtitles | فكري بما تفعلينه، لديكِ حياة مهنية طويلة أمامكِ. |
Der Mann vor Ihnen hat gerade Opfer gebracht, um einen geliebten Menschen zu retten. | Open Subtitles | الرجل أمامكِ قدم تضحيات عِدة .لينقذ حياه أحباءه |
vor dir, ist die sechste Straße. Wende dich weiter nach links. | Open Subtitles | يوجدُ أمامكِ الشارع 6 يلتفّ يساراً، تابعي للأمام |
- Aber ich lebe. Ich stehe hier vor dir. | Open Subtitles | أنا أقف أمامكِ مباشرة ، ولا يجب عليكِ أن تتركينى أذهب. |
Königinnen, Konkubinen und Jungfrauen verbergen vor dir beschämt ihr Gesicht, denn du bist die Mutter alles Schönen. | Open Subtitles | الملكات والزوجات والعذراوات يخفون وجوههم من العار أمامكِ لإنكِ أم كل الجمال |
Es ist ein wenig peinlich, es vor dir zu machen. | Open Subtitles | أنا محرج قليلاً لفعل هذا أمامكِ |
Ich würde es einfach hassen, dich so fokussiert auf das Problem was vor dir liegt zu sehen, dass du... das gesamte Bild aus den Augen verlierst. | Open Subtitles | لا أودّ رؤيتكِ مركّزة على المشكلة التي أمامكِ وجعلكِ... تفوّتين تماماً الصورة بأكملها |
Ich stehe heute nicht nur vor dir, Anna. | Open Subtitles | أقف ليس أمامكِ فقط يا آنا |
Sorge dafür, dass er immer vor dir ist. | Open Subtitles | ثانياً : أبقيه أمامكِ دائماً |
Du hast dein ganzes Leben vor dir. | Open Subtitles | ... وأن أمامكِ حياتك بأكملها ... |
Und du kannst vor die Königsfamilie treten, die Hand des einfältigen Prinzen verlangen und sie vor dir niederknien lassen. | Open Subtitles | و تستطيعين التباهي أمام العائلةالمالكة... و تطالبين بالزواج مِن الأمير الباهت و سينحني أمامكِ هذا ما تريدينه، أليس كذلك؟ |
Er hat noch sein ganzes Leben vor sich. | Open Subtitles | أعني كم من الرائع ستكون حياتكِ كلها أمامكِ. ـ أتعلمين؟ |
Es ist schwer, das jetzt zu sehen, aber Sie haben noch Ihr ganzes Leben vor sich. | Open Subtitles | أعلم أنه من الصعب قول ذلك الآن، لكنك تضعين كل حياتكِ أمامكِ. |
Haben Sie eine Menge Arbeit vor sich. | Open Subtitles | . فستجدين أمامكِ الكثير منهم |
Es hat seine Vor- und Nachteile, aber ich würde nicht hier vor Ihnen stehen, wenn ich es nicht getan hätte. | Open Subtitles | أمر بمراحل ضعف وقوة ولكنّني لم أكن لأقف أمامكِ لو لم أقم بفعل ذلك |
vor Ihnen liegt eine 5000-seitige Beschwerde, die die Geschichten von 189 weiteren Opfern erzählen. | Open Subtitles | أمامكِ,لديك شكوى ،والتي هي أكثر من خمسةِ آلافِ صفحة .والذي يقال بها قصص 189 ضحية اخرى |
Denn außer einem dekorierten Marine ist der Mann vor Ihnen ein guter Ehemann und hervorragender Vater. | Open Subtitles | لأن .. بعيدًا عن كونك من رجال البحرية المدربين الرجل الذي أمامكِ زوج صالح وأب ممتاز |
Du hast noch 10 Sekunden, bevor dieser Raum von seinem Zorn erfüllt ist und du ein Stück Kohle bist. | Open Subtitles | أمامكِ 10 ثواني للهرب من تلك الغرفة و تحتفظين بما تبقى لديكِ |