"أمامكِ" - Traduction Arabe en Allemand

    • vor dir
        
    • vor sich
        
    • vor Ihnen
        
    • hast noch
        
    Und wir, wir haben was vor dir ist. 324 bis 666. Open Subtitles ونحن نسيطر على ما ترينه أمامكِ من 324 حتى 666
    du noch dein ganzes Leben vor dir hast. Open Subtitles لكن لا تنسي أبداً أن لديكِ حياة بكاملها أمامكِ
    Ich knie vor dir nicht als ein Prinz sondern als ein Mann, der dich liebt. Open Subtitles سأجثي أمامكِ ليس لأني أمير، لكن كرجلٍ عاشق
    Sie haben noch eine lange Karriere vor sich. Open Subtitles فكري بما تفعلينه، لديكِ حياة مهنية طويلة أمامكِ.
    Der Mann vor Ihnen hat gerade Opfer gebracht, um einen geliebten Menschen zu retten. Open Subtitles الرجل أمامكِ قدم تضحيات عِدة .لينقذ حياه أحباءه
    vor dir, ist die sechste Straße. Wende dich weiter nach links. Open Subtitles يوجدُ أمامكِ الشارع 6 يلتفّ يساراً، تابعي للأمام
    - Aber ich lebe. Ich stehe hier vor dir. Open Subtitles أنا أقف أمامكِ مباشرة ، ولا يجب عليكِ أن تتركينى أذهب.
    Königinnen, Konkubinen und Jungfrauen verbergen vor dir beschämt ihr Gesicht, denn du bist die Mutter alles Schönen. Open Subtitles الملكات والزوجات والعذراوات يخفون وجوههم من العار أمامكِ لإنكِ أم كل الجمال
    Es ist ein wenig peinlich, es vor dir zu machen. Open Subtitles أنا محرج قليلاً لفعل هذا أمامكِ
    Ich würde es einfach hassen, dich so fokussiert auf das Problem was vor dir liegt zu sehen, dass du... das gesamte Bild aus den Augen verlierst. Open Subtitles لا أودّ رؤيتكِ مركّزة على المشكلة التي أمامكِ وجعلكِ... تفوّتين تماماً الصورة بأكملها
    Ich stehe heute nicht nur vor dir, Anna. Open Subtitles أقف ليس أمامكِ فقط يا آنا
    Sorge dafür, dass er immer vor dir ist. Open Subtitles ثانياً : أبقيه أمامكِ دائماً
    Du hast dein ganzes Leben vor dir. Open Subtitles ... وأن أمامكِ حياتك بأكملها ...
    Und du kannst vor die Königsfamilie treten, die Hand des einfältigen Prinzen verlangen und sie vor dir niederknien lassen. Open Subtitles و تستطيعين التباهي أمام العائلةالمالكة... و تطالبين بالزواج مِن الأمير الباهت و سينحني أمامكِ هذا ما تريدينه، أليس كذلك؟
    Er hat noch sein ganzes Leben vor sich. Open Subtitles أعني كم من الرائع ستكون حياتكِ كلها أمامكِ. ـ أتعلمين؟
    Es ist schwer, das jetzt zu sehen, aber Sie haben noch Ihr ganzes Leben vor sich. Open Subtitles أعلم أنه من الصعب قول ذلك الآن، لكنك تضعين كل حياتكِ أمامكِ.
    Haben Sie eine Menge Arbeit vor sich. Open Subtitles . فستجدين أمامكِ الكثير منهم
    Es hat seine Vor- und Nachteile, aber ich würde nicht hier vor Ihnen stehen, wenn ich es nicht getan hätte. Open Subtitles أمر بمراحل ضعف وقوة ولكنّني لم أكن لأقف أمامكِ لو لم أقم بفعل ذلك
    vor Ihnen liegt eine 5000-seitige Beschwerde, die die Geschichten von 189 weiteren Opfern erzählen. Open Subtitles أمامكِ,لديك شكوى ،والتي هي أكثر من خمسةِ آلافِ صفحة .والذي يقال بها قصص 189 ضحية اخرى
    Denn außer einem dekorierten Marine ist der Mann vor Ihnen ein guter Ehemann und hervorragender Vater. Open Subtitles لأن .. بعيدًا عن كونك من رجال البحرية المدربين الرجل الذي أمامكِ زوج صالح وأب ممتاز
    Du hast noch 10 Sekunden, bevor dieser Raum von seinem Zorn erfüllt ist und du ein Stück Kohle bist. Open Subtitles أمامكِ 10 ثواني للهرب من تلك الغرفة و تحتفظين بما تبقى لديكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus