"أمامَ" - Traduction Arabe en Allemand

    • vor
        
    Wir können nicht sagen, wann unser Fall vor dem Berufungsgericht landet. Open Subtitles ليسَ هُناكَ طَريقَة لمَعرِفَة مَتى ستَصِلُ قَضيَتُنا أمامَ مَحكمَة الاستئناف
    Wir stehen kurz vor einer Anhörung zu deiner vorzeitigen Entlassung. Open Subtitles نحنُ على وَشَك المُثول أمامَ لجنةِ الإطلاق المَشروط
    Eine Menschenmenge hat sich vor dem Oswald Staatssicherheits Gefängnis gebildet um Arnold Jackson zu unterstützen. Open Subtitles تجمَّعَ حشدٌ أمامَ سجنِ أوز للحراسة القصوى
    Eines Tages tritt er mich vor meiner Frau mit seinem Stiefel. Open Subtitles و في أحد الأيام، رَكَلني بحِذائِه أمامَ زوجَتي
    Sie werden dann vor Satan knien. Das nächste Jahrtausend gehört ihm. Open Subtitles ستَكونينَ تَركَعينَ أمامَ الشيطان الألفية التالية ستَكونُ مِلكَه
    Sie und Didi standen vor dem Buckingham Palace und sie kam ins Gespräch mit einer Wache. Open Subtitles حسناً، تعلَم، هيَ و ديدي كانتا واقِفَتان أمامَ قَصر باكينغهام و دَخَلَت في نِقاش معَ أحَد الحُرّاس
    In einer Woche stehst du vor einem britischen Richter. Open Subtitles بعدَ أسبوعٍ منَ اليوم ستقفُ أمامَ قاضٍ بريطاني
    Als ich an den Job des Vizegouverneur dachte, habe ich zu viel Zeit vor der Kamera verbracht. Open Subtitles عِندما كُنتُ أُفَكِرُ في الترَشُّح كنائِب للحاكِم أمضيتُ الكَثيرَ مِنَ الوَقت أمامَ الكاميرا
    Ich hab dich da oben stehen sehen, vor allen Leuten und deine Gedichte vortragen, Mann. Open Subtitles كُنتُ أراكَ تصعد هُناك أمامَ الجميع، تعلَم و تُلقي شعرك يا رجُل
    Ihr Bauerntrampel werdet schluchzend und heulend vor dem Untersuchungsausschuss stehen, in der Hoffnung, dass wir euch aus der Einzelhaft lassen. Open Subtitles حيثُ ستنالونَ أيها الأجلاف فرصة للعمويل و النحيب أمامَ مجالِس المُراجعَة على أملِ أن نُخرجكُم من الانفرادي
    Nein, ich denke es wäre mir ein bißchen peinlich, vor den Leuten zu stehen. Open Subtitles كلا، أعتقدُ أني سأكون مُحرجاً، كوني أمامَ الناس
    Du kannst den Lutscher direkt auf der Bühne, vor allen anderen erstechen. Open Subtitles و ستطعَن ذلكَ اللعين هُناك على المنصَة و أمامَ الجميع
    Wie zum Teufel konnte das vor unserer Nase passieren? Open Subtitles كيفَ حدثَ ذلكَ بحقّ الجحيم أمامَ عيوننا؟
    Das Publikum will nicht mehr alte Schauspieler sehen die vor der Kamera Grimassen schneiden um verstanden zu werden. Open Subtitles الجمهور أصابهُم الملل من جراء المُمثلين الذين يقوموا بحركاتً أمامَ كاميرة التصوير لكي يُفهموا
    Sag nichts vor den Kindern, aber nein. Open Subtitles لا تقولي أيّ شيءٍ أمامَ الطفلَين. لكن، لا.
    Trotzdem wäre es schön zu sehen, wie sie einander ihre wahre Liebe erklären, vor dem gesamten Königreich. Open Subtitles مع ذلك، مِن اللطيف أنْ نراهما يعلنان حبّهما الحقيقيّ أمامَ المملكة بأسرها
    Wie können wir jemals vollständig die Wahrheit sehen, die direkt vor unseren Augen ist? Open Subtitles كيف نرى الحقيقة الكاملة القابعةَ أمامَ أعيُننا ؟
    vor den Göttern Lügen zu sprechen, ist ein schweres Vergehen. Open Subtitles قَولِ الأكاذيب أمامَ الآلهه يُعَد جريمةً عظِمَة
    Entschuldigung das ich "Scheiße" vor einem Priester gesagt habe. Open Subtitles آسِف لقد قلتُ قَذارَة أمامَ قِسيس
    Verarscht zu werden ... und vor jedem deiner Gemeinde, gedemütigt zu werden ... kann die grausamste Strafe von allen sein. Open Subtitles أنَ يُسخَرُ مِنك... . أن تُهانَ أمامَ جَميعِ مَن في مَجتَمَعِك...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus