| Wir können nicht sagen, wann unser Fall vor dem Berufungsgericht landet. | Open Subtitles | ليسَ هُناكَ طَريقَة لمَعرِفَة مَتى ستَصِلُ قَضيَتُنا أمامَ مَحكمَة الاستئناف |
| Wir stehen kurz vor einer Anhörung zu deiner vorzeitigen Entlassung. | Open Subtitles | نحنُ على وَشَك المُثول أمامَ لجنةِ الإطلاق المَشروط |
| Eine Menschenmenge hat sich vor dem Oswald Staatssicherheits Gefängnis gebildet um Arnold Jackson zu unterstützen. | Open Subtitles | تجمَّعَ حشدٌ أمامَ سجنِ أوز للحراسة القصوى |
| Eines Tages tritt er mich vor meiner Frau mit seinem Stiefel. | Open Subtitles | و في أحد الأيام، رَكَلني بحِذائِه أمامَ زوجَتي |
| Sie werden dann vor Satan knien. Das nächste Jahrtausend gehört ihm. | Open Subtitles | ستَكونينَ تَركَعينَ أمامَ الشيطان الألفية التالية ستَكونُ مِلكَه |
| Sie und Didi standen vor dem Buckingham Palace und sie kam ins Gespräch mit einer Wache. | Open Subtitles | حسناً، تعلَم، هيَ و ديدي كانتا واقِفَتان أمامَ قَصر باكينغهام و دَخَلَت في نِقاش معَ أحَد الحُرّاس |
| In einer Woche stehst du vor einem britischen Richter. | Open Subtitles | بعدَ أسبوعٍ منَ اليوم ستقفُ أمامَ قاضٍ بريطاني |
| Als ich an den Job des Vizegouverneur dachte, habe ich zu viel Zeit vor der Kamera verbracht. | Open Subtitles | عِندما كُنتُ أُفَكِرُ في الترَشُّح كنائِب للحاكِم أمضيتُ الكَثيرَ مِنَ الوَقت أمامَ الكاميرا |
| Ich hab dich da oben stehen sehen, vor allen Leuten und deine Gedichte vortragen, Mann. | Open Subtitles | كُنتُ أراكَ تصعد هُناك أمامَ الجميع، تعلَم و تُلقي شعرك يا رجُل |
| Ihr Bauerntrampel werdet schluchzend und heulend vor dem Untersuchungsausschuss stehen, in der Hoffnung, dass wir euch aus der Einzelhaft lassen. | Open Subtitles | حيثُ ستنالونَ أيها الأجلاف فرصة للعمويل و النحيب أمامَ مجالِس المُراجعَة على أملِ أن نُخرجكُم من الانفرادي |
| Nein, ich denke es wäre mir ein bißchen peinlich, vor den Leuten zu stehen. | Open Subtitles | كلا، أعتقدُ أني سأكون مُحرجاً، كوني أمامَ الناس |
| Du kannst den Lutscher direkt auf der Bühne, vor allen anderen erstechen. | Open Subtitles | و ستطعَن ذلكَ اللعين هُناك على المنصَة و أمامَ الجميع |
| Wie zum Teufel konnte das vor unserer Nase passieren? | Open Subtitles | كيفَ حدثَ ذلكَ بحقّ الجحيم أمامَ عيوننا؟ |
| Das Publikum will nicht mehr alte Schauspieler sehen die vor der Kamera Grimassen schneiden um verstanden zu werden. | Open Subtitles | الجمهور أصابهُم الملل من جراء المُمثلين الذين يقوموا بحركاتً أمامَ كاميرة التصوير لكي يُفهموا |
| Sag nichts vor den Kindern, aber nein. | Open Subtitles | لا تقولي أيّ شيءٍ أمامَ الطفلَين. لكن، لا. |
| Trotzdem wäre es schön zu sehen, wie sie einander ihre wahre Liebe erklären, vor dem gesamten Königreich. | Open Subtitles | مع ذلك، مِن اللطيف أنْ نراهما يعلنان حبّهما الحقيقيّ أمامَ المملكة بأسرها |
| Wie können wir jemals vollständig die Wahrheit sehen, die direkt vor unseren Augen ist? | Open Subtitles | كيف نرى الحقيقة الكاملة القابعةَ أمامَ أعيُننا ؟ |
| vor den Göttern Lügen zu sprechen, ist ein schweres Vergehen. | Open Subtitles | قَولِ الأكاذيب أمامَ الآلهه يُعَد جريمةً عظِمَة |
| Entschuldigung das ich "Scheiße" vor einem Priester gesagt habe. | Open Subtitles | آسِف لقد قلتُ قَذارَة أمامَ قِسيس |
| Verarscht zu werden ... und vor jedem deiner Gemeinde, gedemütigt zu werden ... kann die grausamste Strafe von allen sein. | Open Subtitles | أنَ يُسخَرُ مِنك... . أن تُهانَ أمامَ جَميعِ مَن في مَجتَمَعِك... |