"أما في" - Traduction Arabe en Allemand

    • In
        
    • Und im
        
    In den Entwicklungsländern ist der Anteil der älteren Menschen In ländlichen Gebieten höher als In den städtischen Gebieten. UN أما في البلدان النامية، فإن نسبة كبار السن في المناطق الريفية أعلى منها في المناطق الحضرية.
    In Indonesien führte die Wiederaufnahme der Militäroffensive gegen die Separatistenbewegung In Aceh ebenfalls zur Vertreibung von Tausenden von Menschen. UN أما في إندونيسيا، فقد جاء استئناف هجوم عسكري ضد الحركة الانفصالية في أتشيه ليفضي إلى تشريد آلاف من البشر.
    Wir hatten diese prachtvollen Tomaten. In Italien wurden sie so groß, In Sambia so groß. TED لقد حصلنا على طماطم هائلة. في إيطاليا تنمو الطماطم إلى هذا الحجم. أما في زامبيا فهي تنمو إلى هذا الحجم.
    In Russland führt das Anti-Propaganda-Gesetz dazu, dass Menschen auf offener Straße zusammengeschlagen werden. TED أما في روسيا، فإن قانون مكافحة الدعاية قاد إلى تعرض البعض إلى الضرب في الشوارع.
    Und im Gefängnis konnte ich die sein, die ich wohl immer sein sollte. Open Subtitles أما في السجن، تعيّن أن أكون كما توقّعت دومًا
    und In Nigeria dürfen Homosexuelle gesteinigt werden und Lynchmorde sind üblich geworden. TED أما في نيجيريا فإن المثليين و بحكم القانون يتم رجمهم حتى الموت أما الإعدام خارج نطاق القانون فقد أصبح شيئا عاديا
    Aber In Computern können sich Signale mit Lichtgeschwindigkeit bewegen. TED أما في الكمبيوتر، فإن الإشارات تنتقل بسرعة الضوء.
    Stellt euch vor ihr seid eine Mutter im Udaipur Distrikt In Rajasthan. TED تخيل نفسك أما في مقاطعة أوديبور، راجستان.
    In der Außenwelt musst du es, ob du willst oder nicht. lnstinktiv. Open Subtitles أما في الحياة الخارجية ستكون الأفكار كثيرة وصعب التركيز فيها
    In Mexiko haben alle Pistolen, aber In Spanien nicht, okay? Open Subtitles المكسيك أساسها الأسلحة أما في أسبانيا لا
    Und In dieser Redaktion... wird es für einige Mitarbeiter Abfindungen geben. Open Subtitles أما في مركز الأخبار سيكون هناك مزيد من الإستحواذات
    In deinem Privatleben kann das gefährlich sein. Open Subtitles أما في حياتك الخاصة, فيمكن أن يكون خطير.
    Der Doctor wird Ihren Sohn zurückholen, das verspreche ich. In der Zwischenzeit wechseln wir uns bei der Bewachung der Kreatur ab. Open Subtitles أما في الوقت الراهن, علينا التناوب في حراسة ذلك المخلوق
    In der Küche passierte nichts Ironisches. Open Subtitles ,أما في المطبخ فلم يحصل أي شيء يدعو للسخرية
    Ich habe mir Sorgen gemacht. In meinem Lager haben wir viele Vorräte. Open Subtitles وكنت قلقًا أما في مخيمي، فلدينا الكثير من المعدات
    Wenn es aber um ein Investment In eine Firma geht, möchte ich, dass sie größtmöglichen Erfolg hat. Open Subtitles أما في حالة الاستثمار في مشروع معين، فأنا أتمنى لأصحابه أن ينجحوا نجاحا باهرا
    In der Zwischenzeit bleibst du dieser Bar und meinen Männern fern. Was ist los? Open Subtitles أما في هذه الأثناء، فاخرجي من هذه الحانة وابتعدي عن رجالي.
    Ein ziemlich schmieriges Souvenir, aber In diesem Fall mein Lebensretter. Open Subtitles إنه تذكار مبتذل أما في هذه الحالة، طوق نجاة
    In Ländern mit mittlerem Einkommen und In anderen Ländern, In denen die Millenniumsziele bereits In Reichweite liegen, sollten die Regierungen eine "Millenniumsziele-plus"-Strategie mit ambitionierteren Vorgaben beschließen. UN أما في البلدان المتوسطة الدخل وغيرها من البلدان التي أصبحت فيها هذه الأهداف قريبة المنال بالفعل، فينبغي للحكومات أن تعتمد استراتيجية لتحقيق ”أهداف إنمائية معززة للألفية“ تشتمل على غايات أكثر طموحا.
    In den Asylländern kommt der Trennung bewaffneter Elemente von gutgläubigen Flüchtlingen sowie der wirksamen Aufrechterhaltung der öffentlichen Ordnung In den von Flüchtlingen besiedelten Gebieten ebenfalls eine wichtige Rolle zu, wenn es darum geht, das Entstehen und die Eskalation von Konflikten zu verhindern. UN أما في بلدان اللجوء، فيكون لفصل العناصر المسلحة من اللاجئين العاديين إضافة إلى صيانة النظام العام بفعالية في المناطق التي يقطنها اللاجئون دور كبير في منع الصراعات المسلحة من أن تنشب وتتصاعد.
    Und im Traum erscheint er mir... und ist gesund, Open Subtitles ..أما في أحلامي فيكون يكون بصحة جيدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus