Aber im Moment geht es darum,sich mit unseren eigenen Leuten zu beschäftigen, unseren eigenen Teams, die für das kreative Schaffen zuständig sind. | TED | و لكن في الوقت الراهن, إنها تتعامل مع أناساً خاصتنا, فرقنا نحن هي من تصنع القصة. |
Ich muss mich mit Leuten in meinem Alter und du mit Kindern in deinem anfreunden. | Open Subtitles | يجب أن أصادق أناساً في مثل عمري وأنت يجب أن تصادق أناساً في مثل عمرك |
und ich sah schreiende Menschen in den Gängen, Journalisten. | TED | ورأيت أناساً وصحفيين، يصرخون في الرواق. |
Aber Sie haben bestimmt Leute, die sich darum kümmern. | Open Subtitles | و وفقاً لخبرتي أن أناساً مثلك لديهم أناساً يعملون لديهم يتولون هذا النوع من الأشياء |
Da fahren wir hin. Wir brauchen höchstens zwei Stunden. Ich kenne die Leute. | Open Subtitles | سنذهب إلى هناك، مسافة ساعتين من القيادة، أعرف أناساً سنتصل بهم |
Wir sind keine Menschen, die für andere töten, und wir haben es auch noch nie getan. | Open Subtitles | إننا لسنا أناساً يقتلون .. لأجل شخص ما ولم نفعل ذلك أبداً |
Ich hatte schon Leute, die meine Arbeit gelesen haben und es nicht mochten, aber ich hatte noch nie jemanden, der mich dafür bezahlte, nicht zu arbeiten. | Open Subtitles | سبق وجعلت أناساً ،يقرؤون عملي ولم يعجبهم لكن هذه أول مرة أتقاضى دون كتابة حرف |
Nichts ich habe nur Notizen darin,du weißt schon, Telefonnummer und so es sind Leute die Leute kennen die mir hier raus helfen | Open Subtitles | لا شيء يوجد به ملاحظات فحسب ، أتعلمين أرقام هواتف أرقام أناس يعرفون أناساً بإمكانهم مساعدتي للخروج من هنا |
Als alleinige Besitzerin kann ich gewissen Leuten den Eintritt verwehren. | Open Subtitles | للوقت الراهن بإعتباري المالكة الوحيدة للبيت فيمكنني أنّ أدعو أناساً مُحددين للدخول |
Ich hörte, das ist üblich bei Leuten wie Ihnen. | Open Subtitles | سمعتُ انّ هذا شائعاً جداً بين أناساً مثلكِ. |
Vertrau mir. Ich habe oft mit Leuten zu tun, die nicht gefunden werden wollen. | Open Subtitles | ثق بي، أمضيت وقتاً طويلاً أتعقّب أناساً لا يريدون أنْ يُعثر عليهم |
Du hast genauso viele Leben gerettet, genauso vielen Leuten geholfen. | Open Subtitles | لقد أنقذت أرواحاً وساعدت أناساً بمقدار ما فعلوا. |
Wenn wir Leuten mit anderen Meinungen begegnen, deaktivieren wir das Abonnement und entfernen ihre Beiträge aus unseren Feeds. | TED | فمثلاً عندما تقابل أناساً على وسائل الإعلام الرقمية بأراء مختلفة عنك، فإنك ببساطة تلغي متابعتهم، تخرجهم تماماً من دائرة متابعاتك. |
Vor dem Haus meiner Großeltern in den geschäftigen Straßen Indiens sah ich, wie Menschen Schlange standen, in der heißen Sonne, und Eimer mit Wasser aus einem Hahn füllten. | TED | خارج منزل جدي في شارع مزدحم بالهند، رأيت أناساً يقفون في صفوف طويلة تحت الشمس الحارقة يملؤون دلاء بالمياه من صنبور. |
Wir haben noch keine Menschen auf den Mars geschickt, aber wir hoffen darauf. | TED | لم نرسل أناساً للمريخ بعد، ولكنّنا نأمل في ذلك. |
Hoffentlich werden wir dadurch lernen, bessere Menschen zu sein. | TED | وآمُلُ أنْ نتعلّم نحنُ أيضاً مِنْ هذهِ التجاربِ كيفَ نصبحُ أناساً أفضل. |
Ich schätze, es gibt Leute die man nie wirklich kennt. | Open Subtitles | أعتقد أنّ هنالك أناساً لن تعرفهم حقّاً أبداً |
Du denkst Du kennst die Leute. | Open Subtitles | يحسب المرء أنّه يعرف أناساً ما |
Wir glaubten nur an etwas, und wir wollten, dass andere auch daran glaubten. | Open Subtitles | لقد آمنّا بشئ وأردنا أن نجعل أناساً آخرين يؤمنون به أيضاً |
Als ich noch Euer Gefangener war, wolltet Ihr, dass ich jemanden für Euch töte. | Open Subtitles | حينما طلبت منّي أوّل مرّة البقاء، طلبت منّي أن أقتل أناساً. |
Ein Damenabend. Wir werden neue Leute kennen lernen. | Open Subtitles | ليلة الفتيات، سنقابل أناساً جدد |