Da liegst du leider falsch. Männer wie wir schaffen sich ihr Glück selbst. | Open Subtitles | أناس مثلنا يصنعون حظوظهم بأنفسهم |
James, Männer wie wir? | Open Subtitles | يا (جيمس)، أناس مثلنا |
Er entschied sich also dazu Produkte in Kenya mit der Hilfe von kenyanischen Produzenten herzustellen -- designed von Menschen wie uns, aber halt dort produziert. | TED | وعليه فقد قرر أن يبدأ تصنيع منتجات في كينيا بمصنعين كينيين ويقوم بتصميمها أناس مثلنا ويتم نقلها هناك. |
Es kann Menschen wie euch in Menschen wie uns verwandeln. | Open Subtitles | يمكنها تحويل اناس مثلك إلى أناس مثلنا |
Menschen wie wir laufen wie Vieh herum, in LKWs gestopft, ein Koffer pro Person. | Open Subtitles | أناس مثلنا يهرولون كالأنعام ويكدّسون في شاحنات، فيما يسمح لكلّ أسرة بحقيبة واحدة. |
Es sind Menschen wie wir. | Open Subtitles | إنهم أناس مثلنا. |
Aber sie sind auch bedroht, weil sie den Planeten mit Leuten wie uns teilen. | TED | وهي أيضاً مهددة لأنها تتشارك الأرض مع أناس مثلنا. |
Es gibt noch mehr Menschen wie uns, Beth. | Open Subtitles | -ما زال ثمّة أناس مثلنا يا (بيث ). |
Ich kann dich an einen Ort bringen, wo du mit Leuten wie uns zusammen sein kannst. | Open Subtitles | سآخذك إلى مكان أين يمكنكِ أن تكوني مع أناس مثلنا. |
Chronik der stolzen Grimm-Tradition der Jagd und Enthauptung von Leuten wie uns. | Open Subtitles | ويؤرخ لتقاليد الـ(جريم) العريقة... في إصطيادر وبتر رؤوس أناس مثلنا! |