Ich frage mich, warum sich männliche Wesen in ihrer Nähe aufhalten. | Open Subtitles | أنا أتساءل ما الذي تفعله الفرس بالوقف بالقرب منها ؟ |
Ich frage mich vieles. Aber es spielt keine Rolle mehr. | Open Subtitles | أنا أتساءل عن أشياء كثيرة لكن لاشئ يهم الآن |
Ich frage mich, ob überhaupt jemand den Weg kennt! | Open Subtitles | أنا أتساءل عما إذا كان أي شخص يعرف كيف من خلال الحصول على هذه المتاهة. |
Dann frage ich mich, wer das geschrieben hat. | Open Subtitles | حسناً، الآن أنا أتساءل: من كتب هذه الملاحظة. |
Da hab ich mich gefragt, was passiert mit den anderen Informationen? | Open Subtitles | لذلك أنا أتساءل ماذا يحدث لكل المعلومات الأخرى؟ |
Das keiner es wert sei, ihn zu kaufen. Ich bin neugierig. | Open Subtitles | ولا يوجد من يستحقّ الابتياع، أنا أتساءل... |
Ich habe mich gefragt, ob ich jedem in dieser Familie vertrauen konnte. | Open Subtitles | أنا أتساءل عما إذا يمكن ان اثق بأحد في تلك العائلة |
Ich habe mich nur gefragt, ob du noch ein weiteres Training reinquetschen möchtest. | Open Subtitles | أنا أتساءل عما إذا كنت تريد أن تضعنا تجريب آخر. |
Ich frage mich, ob es vielleicht etwas mit dem Kratzer zu tun hat. | Open Subtitles | لذلك أنا أتساءل عما اذا كان ربما لديها ما تفعله مع، تعلمون، فإن الصفر. |
Ich frage mich, ob Nymphen natürliche Feinde haben. | Open Subtitles | أنا أتساءل إذا كان للحوريات أعداء من الطبيعة |
Ich frage mich, ob Sie mir bei etwas helfen können. | Open Subtitles | أنا أتساءل إذا كان بإمكانك أن تساعدينني في أمر ما |
Ich frage mich, ob wir aus dem gleichen Holz sind. | Open Subtitles | أنا أتساءل ما إذا كنا نتشارك ذات الطينة. |
Entschuldigen Sie, ich... frage mich, ob Sie eine... | Open Subtitles | اعذرني ، أنا أتساءل لو كان لديك سيجارة إضافية |
Ich frage mich, warum Sie Löcher in mein Gebäude bohren. | Open Subtitles | أنا أتساءل سبب حفرك لثقوب في مُنشأتي يا سيّدي. |
Ich frage mich... In was für eine Person sie sich verwandeln würde. | Open Subtitles | أنا أتساءل مانوع شخصية أليسون التي كانت عليها |
Ich frage mich, ob er uns jetzt gerade sehen kann. | Open Subtitles | أنا أتساءل عما إذا كان في إمكانه رؤيتنا الآن؟ |
Ich frage mich, ob wir nicht einen Tag am Strand verbringen sollten. | Open Subtitles | لذلك أنا أتساءل عما إذا كان ينبغي لنا أننقضييومواحدفيالبحر فحسب. |
Ich frage mich bloß, was Ihre Tochter denken wird, wenn Sie herausfindet, dass Sie Ihren eigenen Klienten verarscht haben, nur um dem Mann, den sie liebt, eins auszuwischen. | Open Subtitles | أنا أتساءل مالذي ستفكرّ به ابنتك حينما تكتشف أنّك قد عرّضت عميلك للخسارة من أجل الإضرار بحبيبها |
Dennoch frage ich mich, ob er sie vor so einem starken Zauber schützt, wie diesem hier. | Open Subtitles | مع ذلك , أنا أتساءل إذا كان بإمكانه حمايتهم ضد قوة سحرية كهذه التي نمتلكها هنا |
Da sie nie angerufen hat, frage ich mich, ob ich zu wenig Fantasie habe. | Open Subtitles | أنا أتساءل إن كان السبب هو أنه ينقصي التخيل في هذا الأمر أتعلم ماذا يا زاك؟ |
In diesem Licht frage ich mich, ob sie eine Reue | Open Subtitles | في ضوء ذلك، أنا أتساءل عما إذا كنت تشعر بأي أسف |
Wenn ich noch nicht zu viele Brücken zerstört habe, habe ich mich gefragt, ob wir es nicht nochmal versuchen können. | Open Subtitles | إذا إذا أنا لم أحرق الجسور كثيرة جدا، و أنا أتساءل عما اذا كان ربما كنت وأنا لا يمكن المحاولة مرة أخرى. |
Auf dem Markt gäbe es nichts von Wert. Ich bin neugierig. | Open Subtitles | ولا يوجد من يستحقّ الابتياع، أنا أتساءل... |
Ich habe mich gefragt, ob du dir ein neues Lied anhören würdest, an dem ich arbeite. | Open Subtitles | أنا أتساءل عما إذا كنت أرغب في سماع أغنية جديدة |
Ich habe mich nur gefragt, wie es dir geht. | Open Subtitles | انا بخير. أنا أتساءل فقط كيف كانت. |