"أندم على" - Traduction Arabe en Allemand

    • bereuen
        
    • bereue
        
    • bedauern
        
    • bedaure
        
    • bereut
        
    Giannozzo, ich muss doch nicht bereuen, dass ich dir alles an Besitz und Vermögen geschenkt habe, was ich von deinen vier Vorgängern geerbt habe? Open Subtitles جينكين آمل ألا أندم على أعطائك كل الأراضي و الإيجارات التي تُركت لي من أزواجي الأربعة قبلك
    Ok, ich weiß, ich werde es bereuen, aber warum? Open Subtitles أنا أعلم بأني قد أندم على ذلك ولكن لماذ؟
    Ich will nicht bereuen, dass ich dich gerettet habe. Open Subtitles لا تجعلني أندم على إنقاذي لك . منذ ثلاثة سنوات
    Ich bereue nichts, trotz allem, was ich dir wegnehme. Egal, was geschieht. Open Subtitles أنا لن أندم على ما سآخذه منكِ, لا يهم ما يحدث.
    Ich bereue es, ihrem Onkel versprochen zu haben, ihr Paris zu zeigen. Open Subtitles أندم على تعهدي لعمها .بأن أكون رفيقتها في كل أنحاء باريس
    Das das war tatsächlich ziemlich schockierend für mich, denn vor diesem Moment hatte ich mir eingebildet, absolut kein bedauern zu haben. TED وكان هذا الموقف صادماً بالنسبة لي، لأنه تبعاً لتلك اللحظة، كانت لدى نظرة إحترام لنفسي لأنني لم أندم على شيء مطلقاً.
    Ich bedaure, jemals mit der Aussicht auf Aussöhnung an diesen Ort gekommen zu sein. Open Subtitles أندم على مجيئي لهذا المكان بافتراض أنني قد أجد المصالحة
    Ich fange langsam an zu bereuen, dass ich mein intergalaktisches Wörterbuch nicht mitgenommen habe. Open Subtitles بدأت أندم على عدم إحضار قاموس بين المجرات الخاص بي الآن
    Ich will nur nicht bereuen, - dass ich gewisse Dinge nie laut gesagt habe. - Nicht. Open Subtitles أريد فقط ألاّ أندم على عدم تفوهي بتلك الأمور
    Nun, ich möchte nicht bereuen müssen, dass wir dieses Mal nichts unternommen haben. Open Subtitles وأنا لا أريد أن أندم على وقوفنا بلا هوادة هذه المرة
    Ich habe auf dem Schlachtfeld nicht an eurer Seite gekämpft und ich werde das bereuen bis zu dem Tag an dem ich sterbe. Open Subtitles لم أحارب بجانبك في أرض المعركة وسوف أندم على ذلك حتى يوم مماتي
    Ich habe nicht an Eurer Seite auf dem Schlachtfeld gekämpft, und das werde ich bis zu meinem Todestag bereuen. Open Subtitles لم أحارب بجانبك في أرض المعركة وسوف أندم على ذلك حتى يوم مماتي
    Es ist kaputt, okay? Lass mich nicht bereuen, euch hergebracht zu haben. Hallo? Open Subtitles لا تجعلني أندم على إحضارك إلى هنا. مرحبا؟
    Sie werden das bereuen. Kein Zweifel. Open Subtitles سوف تندم على ذلك - بدون شك ، إننى أندم على كل شئ -
    Wenn ich zu mehr Gefühlen Anlass gab, als ich zu zeigen vermeinte... bereue ich meine Unachtsamkeit. Open Subtitles إحترامي لعائلتك مخلص، وإذا كنت قد قلت شيئاً اكثر مما كان يجب أن أعبر عنه فإني أندم على عدم أخذي الحذر
    Ich bereue viel, Will. Aber nicht einen einzigen Tag mit ihr. Open Subtitles لقد ندمت يا ويل, لكنى لا أندم على أى يوم قد قضيته معها
    Ich bereue nicht, dass ich Gutes tat. Open Subtitles لم أندم على معروف أسديته لن أفعل ذلك الآن
    Zu meinem größten bedauern sind wir uns nicht auf dem Schlachtfeld begegnet. Ich freue mich, dich zu sehen. Open Subtitles أندم على عدم مواجهتك فى المعارك كل هذا الوقت
    Ich möchte nicht bedauern müssen, für Leute über 50 zu arbeiten. Open Subtitles لا تجعليني أندم على العمل عند أشخاص في الخمسينيات
    Dann kriege ich Panik. Mir wird klar, dass ich diesen Augenblick bedauern werde und ich ihre Gesichter noch ein letztes Mal sehen muss. Open Subtitles بعدها بدأت بالذعر، أدركتُ أنّني لا أريد أن أندم على هذه اللحظة
    Ich bin sehr dankbar, dass ich dich habe, ich bedaure es nicht. Open Subtitles أعني، أنا سعيدة جداً أنني أنجبتك لا أندم على هذا أبداً، لكن...
    Ich habe immer bereut, wie ich mich damals benommen habe. Open Subtitles أنا دائماً أندم على الطريقة التي تصرفت بها ذلك المساء عندما خرجنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus