"أننا أصبحنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • wir jetzt
        
    • wir wären
        
    • dass wir
        
    Der Kleine fragt sich, was er tun soll, weil wir jetzt 4 sind. Open Subtitles القصير يتسائل ما يجب أن يفعله بما أننا أصبحنا 4 أعتقد أنه خائف
    Aber Ihre Vorgesetzten haben zugestimmt, da wir jetzt alle gute Freunde sind, dass mir das Team noch erhalten bleibt. Open Subtitles لكنني تحدثتُ مع رؤسائكم، وبما أننا أصبحنا أصدقاء جيدين لقد وافقوا
    Da wir jetzt ehrlich sind, was macht mich "unheimlich"? Open Subtitles ،ماذا، بما أننا أصبحنا صادقين هنا ما الذي يجعل مني شخص غريب؟
    Wenn er getrunken hatte. An dem Tag, an dem er sein Auto zu Schrott fuhr, dachte ich, wir wären frei. Ich dachte, es wäre vorbei. Open Subtitles عندما تحطمت به السيارة ظننت أننا أصبحنا أحراراً، ظننت أن الأمر انتهى
    Ich dachte wir wären inzwischen in der Phase einer quasi-emotionalen, neutral verpflichtenden, meist auf Sex basierenden Beziehung. Open Subtitles إعتقدت أننا أصبحنا في علاقة شبه عاطفية متوسطة الالتزام، ذات طابع جنسي
    dass wir so viel darüber hören, dass wir begonnen haben, unsere längeren Leben mit einer Gleichgültigkeit zu akzeptieren, ja sogar Bequemlichkeit. TED أننا نسمع عن الأمر كثيرا لدرجة أننا أصبحنا نتقبل فكرة العيش طويلا بنوع من الرضى، أو حتى الراحة.
    Wir sind wohl schon so abgestumpft gegenüber Hass, dass wir nie gedacht hätten, dass er in tödliche Gewalt umkippen könnte. TED أعتقد أننا أصبحنا مخدرون تجاه الكراهية لدرجه أننا لم نكن نتصور أن يتحول الأمر إلى جريمة.
    Gehören wir jetzt zu Mafia. Open Subtitles أتعني أننا أصبحنا من المافيا الآن؟
    Kaum zu glauben, dass wir jetzt erwachsen sind. Open Subtitles لا أصدق أننا أصبحنا بالغين الآن.
    Nun, immerhin sind wir jetzt reich. Open Subtitles لكن يبدو أننا أصبحنا أغنياء
    So wie's aussieht, sind wir jetzt die Nachtwache. Open Subtitles يبدو أننا أصبحنا "حرس السور" الآن
    Wir glauben, dass wir nahe an einer praktischen und erschwinglichen Lösung sind. TED نحن نؤمن أننا أصبحنا قريبين جدا من حل عملي ورخيص
    Merkwürdig, dass wir an einem Nachmittag solche Freunde wurden. Open Subtitles الأمر غريب . غريب أننا أصبحنا أصدقاء في يوم واحد
    Nein, nein, ich finde nur, dass wir uns zu selten sehen, das ist alles. Open Subtitles لا ، لا ، أنا .. أنا فقط أفكر أننا أصبحنا لا نرى بعضنا كثيراً ، هذا فقط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus