"أننا جميعاً" - Traduction Arabe en Allemand

    • wir alle
        
    • wir sind alle
        
    • dass wir
        
    Ich wusste es damals noch nicht... dass wir alle Gefangene dieser alles verschlingenden Schöpfung sind. Open Subtitles لم أكن أعرف حينها أن هذا نحن أننا جميعاً محاصرين بواسطة هذا الخلق الملتهم
    Tja, das hab ich ernst gemeint, dass wir alle Brüder sind. Open Subtitles حسناً، لا أقول شيئاً جديداً حين أقول أننا جميعاً أخوة.
    Du weißt, dass wir alle in sechs Monaten sterben werden, oder? Open Subtitles أنت تعرف أننا جميعاً سنموت بعد ستة أشهر، أليس كذلك؟
    Genau so wie wir alle Augen haben, aber manche von uns haben blaue Augen, und andere haben braune Augen. TED تماما مثلما أننا جميعاً لدينا عيون لكن بعضنا لديه أعين بنية اللون والبعض لديه أعين زرقاء
    Sir, wir möchten Ihnen sagen, wir sind alle ganz auf Ihrer Seite. Open Subtitles سيدى نُريدك أن تعرف أننا جميعاً إلى جانبك
    Wissen Sie, wenn ich mich auf der Welt umsehe, sehe ich viele Unterschiede; ich glaube, wir alle sehen viele Unterschiede. TED تعرفون، عندما أنظر حول العالم أرى فروقاً كثيرة، وأعتقد أننا جميعاً نرى الكثير من الفروق.
    Und mir wurde schlagartig klar: Das Wichtigste, was wir alle erschaffen, sind Erinnerungen. TED وقد بدر الى ذهني : واحدة من الامور المهمة جداً على اعتبار أننا جميعاً نصنع الذكريات
    Mein Ziel ist es, dafür zu sorgen, dass wir alle diese Fragen stellen. TED و هدفي هو أن أتأكد أننا جميعاً نسأل نفس السؤال
    Mich interessiert, wie wir sie uns vorstellen, wie wir sie erleben und wie wir alle durch das Atmen über ein angeborenes Verständnis von ihrer Bedeutung verfügen. TED أنا مهتمة بكيفية تخيّله، كيف نختبره وكيف أننا جميعاً لدينا بالفطرة فهم لأهميته بالنسبة لنا من خلال التنفس.
    Und wir würden verstehen, dass wir alle Teil derselben menschlichen Familie sind. TED وبالتالي ندرك أننا جميعاً أفرادٌ من عائلة الإنسانية نفسها.
    Also eines der fundamentalen Probleme in der Medizin ist, dass wir alle einmal im Jahr zum Arzt gehen. TED إذن إن أحد المشاكل الأساسية في الطب أننا جميعاً نزور الطبيب مرة في العام
    So als wären wir alle Figuren in einem Film, der in Gottes Privatkino gezeigt wird. Open Subtitles يبدو أننا جميعاً كشخصيات بفيلم يتم مشاهدته بغرفة عرض خاصة للإله
    Jetzt, da wir alle da sind, machen wir ein Picknick, ja? Open Subtitles بما أننا جميعاً هنا سنتناول وجبة جماعية، حسناً؟
    Ein riesiges Scheiß-Sandwich, von dem wir alle abbeißen müssen. Open Subtitles إن المَوْقِفَ حَرِجٌ و خطيرٌ للغاية و هذا يعني أننا جميعاً في هذا الوحل
    Es handelt sich um etwas, woran wir alle persönlich beteiligt sind. Open Subtitles أنه نوعاً ما أننا جميعاً بطريقة حميمية متورطون فى..
    Aber wir alle wissen, dass niemand Sie so gut repräsentieren kann wie ich. Open Subtitles لكن أعتقد أننا جميعاً نعلم أن ذلك الشخص لن يُمثلكم جيداً كما سأفعل أنا
    Mr. Sivapathasundaram wird sicher genauso erfreut sein wie ich, dass wir alle zusammen geholfen haben. Open Subtitles أعتقد بأن السيد سيفاباثاسوندرام سيكون مسروراً مثلي بواقع أننا جميعاً تم وضعنا في مكان واحد هنا
    Aber jetzt wo ich so nah am Ende bin, sehe ich ein, das wir alle gleich sind. Open Subtitles لكن الآن و قَد شارَفتُ على النِهايَة أرى أننا جميعاً نَفسُ الشيء
    wir sind alle hinter dem selben Kerl her. Open Subtitles شيء لا يُصدق يبدو أننا جميعاً نبحث عن نفس الشخص
    - Lass mich doch! wir sind alle wegen ihm hier. Open Subtitles لا بأس ,بالاضافة الى أننا جميعاً هنا بسببه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus