"أننا كنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • wir waren
        
    • dass wir
        
    • waren wir
        
    • wir hätten
        
    • haben wir
        
    • uns
        
    Sagen wir, wir waren während des letzten Meteoritenregens zur rechten Zeit am rechten Ort. Open Subtitles دعنا نقول فقط أننا كنا في المكان والوقت المناسبين خلال سيل النيازك الأخير
    Genau so wie Sie wissen, daß ich diese ganze Zeit über darüber gelogen habe, wo wir waren und was uns dort widerfahren ist. Open Subtitles كما تعلم جيدا أننا كنا نكذب طوال هذه الفترة حول أين كنا وماذا حدث لنا هناك أنت وأنا لدينا مصالح مشتركة
    Das Problem ist, wir waren in China. Und das reicht praktisch aus. Open Subtitles القضية هي، أننا كنا في الصين و هذا سبب كاف عمليا
    Eine dieser Möglichkeiten war, dass wir uns in kleine Familiengruppen hätten zurückziehen können. TED أحد هذين الخيارين هو أننا كنا نستطيع أن ننكفئ لمجموعات عائلية صغيرة.
    Das Interessante an der Erforschung der Kognition war, dass wir irgendwie eingeschränkt waren. TED الشيء المثير للاهتمام حول دراسة الإدراك هو أننا كنا محدودين، بطريقة ما.
    In letzter Zeit waren wir alle recht beschäftigt infolge ausverkaufter Vorstellungen. Den Göttern sei Dank! Open Subtitles أنا أعلم أننا كنا مشغولون في الفترة الماضية بسبب العروض المباعة بالكامل أشكر الالهة
    Seine Mutter wird sagen, wir hätten immer gestritten, und die Polizei im Haus gehabt. Open Subtitles أمه تقول أننا كنا دائما نتشاجر كانت الشرطة دائما عندنا
    Das Problem war -- wie Sie vielleicht nachfühlen können --, dass wir traurig waren. wir waren deprimiert. Wir sahen ihn an und sahen ein Problem, nicht unseren Sohn. Wir sahen ihn nicht aus einem positiven Blickwinkel. TED والمشكلة، كما قد تشعرون، أننا كنا مُحبطين، و متشائمين، وكنا ننظر إليه كمشكلة، وليس كإبن، ليس من وجهة نظر إيجابية.
    wir waren arm, aber noch nicht arm genug, so entschieden sie sich für endgültige Armut. TED كنا فقراء، لكن لم يعتقد والديَّ أننا كنا فقراء بما يكفي، فسعيا إلى الفقر الدائم.
    wir waren im Kino. In der Tat. Open Subtitles ـ تعرف أننا كنا نشاهد الفيلم ـ إذن كنتم هناك
    wir waren nie "Kumpels". Open Subtitles دون تخيلات لا يمكن و صفنا علـى أننا كنا صديقين
    Wissen Sie nicht mehr? wir waren auf der Party im Büro. Open Subtitles ألا تتذكرين أننا كنا سوية في حفلة المكتب؟
    Wie ich sagte, wir waren sehr gründlich bei der Ausschaltung von Verdächtigen. Open Subtitles كما كنت أقول ، أننى كنت أفكر أننا كنا في غاية الدقة في الطريقة التى استبعدنا بها المشتبه بهم
    wir waren letzte Woche im Fernsehen! Open Subtitles أتعلم أننا كنا فى لقاء تلفزيونى فى الأسبوع الماضى.
    Ich meine, wir waren eine Weile zusammen, seitdem sind wir Freunde. Open Subtitles ‫أقصد أننا كنا نخرج معاً منذ فترة ‫ومن ثم أصبحنا صديقين فقط
    Natürlich nicht. Aber wir waren so nah dran an einem Leben ohne Väter, Open Subtitles ، بالطبع لا ، لكنه فقط أننا كنا قريبين للغاية من حياة بدون الكبار
    Gehen wir! wir waren uns doch einig. Open Subtitles لا بد علينا أن نخبرهم أننا كنا ضد هذا الأمر
    Ich hatte reserviert aber sie hat sich verspätet und wusste nicht, dass wir hier sind. Open Subtitles لأنى إتصلت مسبقا وقمت بحجــز . وقد وصلت متأخراً ولم تلاحظ أننا كنا هنــا.
    Wenn er die Unordnung sieht, merkt er, dass wir herumgeschnüffelt haben. Open Subtitles إذا لاحظ أيّ فرق، سيعرف أننا كنا ننبش في أغراضه
    Du hättest wissen müssen, dass wir dich irgendwann holen kommen, Junge. Open Subtitles عليك أن تعلم أننا كنا في أثرك سابقاً يا رفيقي.
    Gottseidank waren wir damals einfach zu jung, rebellisch und aufsässig. TED والشكر لله أننا كنا يافعين جدا وثوريين ومناقضين آنذاك.
    Ich weiß, wir haben gesagt, wir hätten uns auseinander gelebt. Open Subtitles أعرف أننا كنا نُخبركِ دائماً لأننا لسنا متوافقين
    Jetzt werde ich die Arbeit eines ganzen Jahres in zwei Sätzen zusammenfassen. Und zwar haben wir versucht herauszufinden, wodurch all dies verursacht wird. TED الان سأقوم بتلخيص قيمة العمل السنوي في جملتين لأقول أننا كنا نحاول معرفة السبب في ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus