"أننا لن" - Traduction Arabe en Allemand

    • dass wir nicht
        
    • werden wir nicht
        
    • wir werden nicht
        
    • wir nicht länger
        
    Es ist klar, dass wir nicht einfach ein paar Elektroden auf seinem Kopf anbringen und genau verstehen, was alle seine Gedanken auf der Strecke sind. TED الآن، ومن الواضح أننا لن نضع اثنين من الأقطاب على رأسه ونفهم بالضبط ما أفكاره كلها على المضمار.
    "Nein" zu einem neuen Pharao, denn wer auch immer es sein wird, sollte wissen, dass wir nicht wieder von einem Diktator regiert werden wollen. TED لا لفرعون جديد، لأنه أيا كان من سيأتي لاحقا يجب أن يفهم أننا لن نخضع لحكم ديكتاتور آخر.
    Und es wird zunehmend deutlicher, dass wir nicht länger darauf vertrauen können, dass wir für immer Zugang hierzu haben werden. TED ويبدوا لنا من واضح أكثر فأكثر أننا لن نتمكن من الاعتماد على حقيقة أنّ هذه الخامة ستكون تحت تصرّفنا إلى الأبد.
    Wir sind hier, um Ihnen zu sagen, wenn Sie diese Scheiße nochmal versuchen sollten, wird das Gleiche geschehen, nur beim nächsten Mal werden wir nicht nur defensiv agieren. Open Subtitles أتينا لنحذرك، إن حاولت القيام بهذا مجدداً فسيتكرر الأمر باستثناء أننا لن نقوم بالدفاع عن أنفسنا فحسب في المرة القادمة
    Dann werden wir nicht mehr zusammenwohnen? Open Subtitles أتعنين , أننا لن نسكن معاً مجدداً ؟
    wir werden nicht klagen. Open Subtitles كل ما أريدك أن تعلميه أننا لن نلجأ للقضاء
    Und wir werden nicht zulassen, dass Sie das unserem Freund anhängen. Open Subtitles و نحن هنا لنقول لك أننا لن نبقى هنا و ندعك تورطين صديقنا
    Ich wollte eigentlich nur sagen, dass wir nicht zusammen sitzen. Open Subtitles كنت سأقول فقط أنه يبدو أننا لن نجلس سوياً
    Das war schön. Es ist eine Schande, dass wir nicht mehr zusammen rumhängen. Open Subtitles هذا كان لطيفاً إنه لمن العار أننا لن نتسكع معاً مجدداً
    Hört zu, lasst mich euch das Inferno und die Ekstase ersparen... und euch sagen, dass wir nicht mit denen Geschäfte treiben werden. Open Subtitles أنصت ، دعني أُجنّبك العذاب و النشوة و أخبرك أننا لن نقوم بالعمل معهم عفواً ؟
    Und ich wusste, dass wir nicht handeln können, bis du das richtige Ziel gefunden hast. Open Subtitles وعلمتُ أننا لن نستطع التقدم حتى تجدين الهدف الصحيح
    Gut, dass wir nicht so dumm waren, ihn zu erschießen. Open Subtitles الشيء الأهم أننا لن نقوم بشيء غبيّ مثل إطلاق النار عليه.
    Danke. Also nehme ich an, dass wir nicht wieder vom Justizministerium hören werden? Open Subtitles لذلك اثق أننا لن نستدعي من قبل وزارة العدل مجدداً؟
    Nun, auf der "Glas halb voll" Seite werden wir nicht hier sein. Open Subtitles الشيء الجيد في الأمر أننا لن نكون هنا.
    Das ist unerhört. Das werden wir nicht hinnehmen. Open Subtitles حسنا، هذا هو أننا لن نسكت على هذا
    Aber das werden wir nicht. Open Subtitles ولكن أظن أننا لن.
    Ja, ich weiß, aber es ist eine große Veränderung für mich, und wir werden nicht mehr in denselben Kreisen verkehren, und ich werde heiraten... Open Subtitles نعم , أنا أعلم ذلك ولكن هذا تغيير كبير بالنسبة لي كما أننا لن نكون في نفس المنطقة بعد الان
    Ich weiß nicht, ob ich bis Mitternacht durchhalte,... aber wir werden nicht gehen, bevor die Kinder im Bett sind. Open Subtitles لا أدري إن كنت سأبقى حتى منتصف الليل، لكن أدري أننا لن نبارح مكاننا حتى يخلدوا هؤلاء الأولاد للنوم.
    Denkt nicht, wir werden nicht für Eure Kinder sorgen. Open Subtitles يجب ألا تعتقدوا أننا لن نرعى أطفالكم
    Heute, meine Freunde, sind wir auf die Straße gegangen und haben die Unternehmen wissen lassen, dass wir nicht länger für ihre Korruption einstehen! Open Subtitles اليوم يا رفاق قد نزلنا للشارع و جعلنا المؤسسات تعلم أننا لن نطيق أفعالهم الفاسدة بعد الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus