"أننا نقوم" - Traduction Arabe en Allemand

    • wir machen
        
    • dass wir
        
    • Wir tun
        
    Angenommen, wir machen einen etwas besser. TED وافترض الآن أننا نقوم بتحسين إحداهما قليلًا.
    wir machen das seit 3 Jahren, und wir hatten oft Probleme mit Informanten. Open Subtitles دعني أخبرك أننا نقوم بهذا منذ 3 سنوات حتى الآن وعملنا مع قضايا شركات كثيرة تتضمن شهود داخليين
    Ich hoffe wir machen hier mehr, als nur den Elektriker zu spielen. Open Subtitles أفترض أننا نقوم بشيء ما أكثر من لعب دور الكهربائيين
    Wissen Sie, dass wir fast jeden Tag die gleiche Strecke zurücklegen? Open Subtitles هل تعرف أننا نقوم بنفس الرحلة معا كل يوم تقريبا؟
    Ich weiß, dass wir das jedes Mal riskieren, wenn wir das Stargate benutzen, aber... Open Subtitles أنا أعلم أننا نقوم بالمخاطرة كل وقت نغادر فيه عبر بوابة النجوم لكن
    Aber: Wir tun es bereits in abgeschwächter Form und es macht schon jetzt einen großen Unterschied. TED ولكن الحقيقة أننا نقوم بهذا الأمر على نطاق محدود وقد بدأ الأمر يشكل فارقا ملحوظا
    Falls ihr nach Bäumen sucht, solltet ihr wissen, wir machen hier eine Sonderaktion. Open Subtitles على ايه حال إذا كنتم تبحثون عن شجرة , ينبغى عليكم أن تعرفوا أننا نقوم بالعمل الإفتراضى
    Meine Mom hat mir gerade gesagt, mein Dad denkt, wir machen das nur wegen des Geldes. Open Subtitles لقد أخبرتني أمي للتو أنها تعتقد أننا نقوم بهذا لأجل المال.
    wir machen nur ein wenig Familien-Gartenarbeit. Open Subtitles أننا نقوم ببعض أعمال الحديقة كعائلة نراكم لاحقاً
    Das wichtigste ist, wir machen es entweder in Form von Krediten, Beteiligungen, Leasings -- was auch immer angemessen ist, wissen Sie, um irgendjemanden zu unterstützen. TED ما هو أكثر أهمية هو أننا نقوم بذلك إما في شكل قروض أو أسهم أو إيجار ماليّ -- كل ما هو مناسب لدعم أي شخص.
    wir machen einen großen Fehler. Open Subtitles أنتي تعلمين أننا نقوم بخطأ كبير
    Oder wir machen den größten Fehler überhaupt. Open Subtitles أو أننا نقوم بأسوأ غلطة في العالم
    Ich denke, wir machen Sangria für dich. Open Subtitles أعتقد أننا نقوم بإعداد "سانغريا" لك شراب إسباني من النبيذ الأحمر و عصير الليمون ، و الفواكة و بعض التوابل : sangria
    wir machen ein Spiel. Open Subtitles كما أننا نقوم بمسرحيه
    Glaubst du, wir machen einen riesigen Fehler, wenn wir Piper nichts davon erzählen? Open Subtitles مهلاً ، هل تعتقدون أننا نقوم بخطأ كبير بعدم قولنا لـ (بايبر) عن هذا ؟
    Und ich glaube, dass für uns der Tag im Grab heißt, dass wir unsere eigene, innere Arbeit verrichten müssen, um unsere Wunden zu reinigen und uns zu erlauben wieder zu heilen. TED وأعتقد أنه بالنسبة لنا كوننا في قبر يعني أننا نقوم بعملنا العميق حول جروحنا ونسمح لأنفسنا بالتعافي
    Diese Gewinnmanie ist so verankert, dass wir uns gar nicht bewusst sind, dass sie unsere Gesellschaft gerade zerstört. TED ودعوني أقول لكم بأن جنون الربح لدينا متعمق بشكل كبير بحيث أننا لاندرك كيف أننا نقوم بأذية المجتمع.
    Die andere Sache, die wir getan haben, als wir weiter unseren Verbrauch gesteigert haben, ist, dass wir so etwas wie ein Hütchenspiel mit den Kosten spielen. TED الشيء الآخر الذي قمنا بعمله مع ما نقوم به من الاستمرار في زيادة الطلب هو أننا نقوم باللعب مع التكاليف بصورة ما
    Das heißt, Wir tun etwas Richtiges, wenn wir ihre Aufmerksamkeit haben. Open Subtitles وهذا يعني أننا نقوم بعمل جيّد مادمنا نجذب انتباههم
    Wir tun für unser Land was getan werden muss, aber manche Sachen sind schwere als Andere. Open Subtitles لا يوجد شك في أننا نقوم بما ينبغي من أجل .بلادنا، ولكن أحياناً تكون الأمور صعبة جداً علينا
    Wir tun alles, damit Sie bekommen, was Sie wollen. Open Subtitles أريد أن أعلمكم أننا نقوم ما بوسعنا لتحقيق ما تريدونه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus