"أنني بحاجة" - Traduction Arabe en Allemand

    • ich brauche
        
    • brauche ich
        
    • ich brauch
        
    • dass ich
        
    ich brauche dein fotografisches Gedächtnis und deine Leidenschaft für gesellschaftlichen Aufruhr. Open Subtitles أنني بحاجة إلي ذاكرتك التصويرية وشغفك تجاة الثورة علي المجتمع.
    Ich dachte, ich brauche ein Internet, das meine Großmutter nutzen kann. TED فكرت أنني بحاجة إلى انترنت يمكن لجدتي أن تستعمله.
    Ich habe noch kein Geld gesehen. Die Bücher sagen, ich brauche Geld. Open Subtitles لم أستلم شيئاً من ذلك المال، ماتقوله حساباتي هو أنني بحاجة إلى هذا المال
    Bin ich braun genug für den ersten Strandtag oder brauche ich noch eine Dosis Spray? Open Subtitles هل أنا سمراء بما يكفي لأول يوم لي بالشاطئ، أم أنني بحاجة لرشّة أخرى؟
    Oder brauche ich eine gerichtliche Verfügung? Open Subtitles أم أنني بحاجة لمحضر عدم تعرّض لكي أوضّح موقفي؟
    ich brauch den Job echt. Verstehen Sie? Open Subtitles أنظر, أنني بحاجة ماسة جداً لذلك العمل, أتفهمني
    Ich glaube, die Lektion hier ist, dass ich das gewinnen muss. Open Subtitles اعتقد ان الدرس المستفاد هنا هو أنني بحاجة للفوز بهذا
    Ich nehm ein Taxi. Keine Sorge. ich brauche frische Luft. Open Subtitles أرجوكي، سوف استقل تاكسياً، سأكون بخير، أنني بحاجة ..
    ich brauche außerdem Computer, um eine Datenbank über den Fall anzulegen. Open Subtitles كما أنني بحاجة إلى أجهزة حاسب، بحيث أتمكن من انشاء مكتبة معلومات حول القضية
    Aber ich habe das Gefühl, ich brauche einen Rat. Open Subtitles لكنني.. أشعر حقاً كما لو أنني بحاجة لبعض التوجيهات في هذا الوقت
    Leute. ich brauche Hilfe. Gary, nimm das Beiboot. Open Subtitles أنني بحاجة الى المساعدة غاري أجلب المركب الصغير
    Das hat so ein Shop im alten KCF Gebäude geöffnet und die sagen ich brauche eine Ärztliche Empfehlung um Marihuana zu kaufen. Open Subtitles هناك متجر فتح في كنتاكي القديم ويقولون أنني بحاجة إلى وصفة طبية لشراء الأعشاب
    Mein Exmann in spe suchte die Ausstattung aus, und ich erkannte, ich brauche einen Neuanfang. Open Subtitles زوجي الذي سأتطلق منه قريباً هو الذي اختار معظم زينة المنزل وأدركت أنني بحاجة لبداية جديدة
    Und ich schätze, ich brauche Verdächtige. Ja. Stellen Sie sicher, dass diese Leute im Publikum sitzen. Open Subtitles وأعتقد أنني بحاجة للمشتبه بهم أجل ، تأكّدي أنّ هؤلاء الناس ضمن الحضور
    Das weiß ich, daher brauche ich dich. Open Subtitles أنا أعلم. هذا هو السبب في أنني بحاجة إليك.
    Davon abgesehen, brauche ich jemanden der bei mir in der Königsloge sitzt. Open Subtitles بالإضافة إلى,أنني بحاجة إلى من يرافقني في المدرجات
    Offensichtlich brauche ich auch einen Spitznamen, oder? Open Subtitles أعني ، من الواضح أنني بحاجة لأسم لنفسي ، أليس كذلك ؟
    Deshalb brauche ich sie, um den Tausch abzuwickeln, damit wir sicher davonkommen. Open Subtitles هذا هو السبب في أنني بحاجة لكم. للتعامل مع الصرف. لمساعدتنا على الابتعاد بأمان.
    Deswegen brauche ich Sie als ihr Gedächtnis... für die fehlenden Details. Open Subtitles لذلك أنني بحاجة إلى أن تكون ذاكرتها بحيث... تملأ التفاصيل المفقودة
    - Ich kann es dir zeigen. ich brauch nur 'n Trafo. Open Subtitles بوسعي أن أريك إياه، فقط أنني بحاجة لمحوّل.
    - Ich kann es dir zeigen. ich brauch nur 'n Trafo. Open Subtitles بوسعي أن أريك إياه، فقط أنني بحاجة لمحوّل.
    Kommen Sie, ich brauch Ihre Hilfe! Open Subtitles أنني لن أؤذيكِ. هيّا، أنني بحاجة لمساعدتكِ.
    Ich erfuhr mehr und mehr, was Diskriminierung bedeutet und genauso wichtig, ich verstand, dass ich für mich selbst eintreten musste. TED كنت أتعلم أكثر وأكثر عن معنى التمييز، وبنفس المقدار من الأهمية، كنت أتعلم أنني بحاجة إلى أن أكون مُدافعي الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus