Habe ich erwähnt, dass ich das Inselzellending auch nicht knacke? | Open Subtitles | هل ذكرت أيضا, أنني لم أتمكن من حل مشكلة الخلايا الجزيرية أيضا؟ |
Meine Freunde verwahrlosten so, dass ich sie nicht wiedererkannte. | Open Subtitles | وشاهدتُ أصدقائي يتعفنون أمامي حتى أنني لم أتمكن من تميزيهم بعد. |
Es tut mir leid, dass ich diesen Jungen nicht davon abhalten konnte, dein Heim zu zerstören. | Open Subtitles | أنا آسفة أنني لم أتمكن من إيقاف هذا الفتي من تدمير وطنكِ |
Wenn ich nicht persönlich da sein kann, dann geht's auch so, dachte ich mir. | Open Subtitles | ما أنني لم أتمكن من أن آتي شخصياً فقد فكرت أن أقوم بهذا |
Wenn ich nicht persönlich da sein kann, dann geht's auch so, dachte ich mir. | Open Subtitles | ما أنني لم أتمكن من أن آتي شخصياً فقد فكرت أن أقوم بهذا |
He! Es tut mir wirklich furchtbar Leid, dass ich nicht mitkommen konnte. | Open Subtitles | أسف أنني لم أتمكن من الحضور اليوم |
- So selten, dass ich auch keinen Fall finde. | Open Subtitles | -نادر جداً، حتى أنني لم أتمكن من إيجاد و لا حالة |
- Schade, dass ich dich nicht mehr sehe. | Open Subtitles | آسفة أنني لم أتمكن من رؤيتك |
Die Ironie ist, dass ich es lange Zeit nicht veröffentlichen konnte, bis Präsident Sarkozy aus dem Amt war und keine Gefahr mehr für diese Leute bestand. | Open Subtitles | ما يدعو للسخرية بشأنها هو أنني لم أتمكن من إظهارها لفترة طويلة (حتى انتهت ولاية الرئيس (ساركوزي، |
Wir hatten mehrfach ganz tollen Augenkontakt, obwohl ich nicht genau weiß, ob sie... | Open Subtitles | حدث اتصال بصري بيننا بالرغم من أنني لم أتمكن... يجب أن أركض |
Aber meinen Vater konnte ich nicht reparieren. | Open Subtitles | والغريب في الأمر، أنني لم أتمكن أبداً من إصلاح ومداواة أبي |
Wie sollte ich jemanden von euch geküsst haben, wenn ich nicht mal auf die Party gelangen konnte? | Open Subtitles | كيف أمكنني أن أقبّل أي منكما في حين أنني لم أتمكن حتى من دخول الحفل |
Wenn ich nicht da bin, habe ich nichts. | Open Subtitles | إن لم تجدني هناك، فذلك يعني أنني لم أتمكن من معرفة شيء |