"أنها تعرف" - Traduction Arabe en Allemand

    • Sie weiß
        
    • weiß sie
        
    • dass sie
        
    • Sie kennt
        
    - Doch. Sie weiß, du bist hier. Also muss sie nicht anrufen. Open Subtitles أظن أنها تعرف أنك هنا لذا من غير المنطقي أن تتصل بك
    Sie war so betäubt. Ich glaube, Sie weiß gar nicht, dass ich sie aus dem Boot geholt habe. Open Subtitles أنها مخدرة لا أعتقد أنها تعرف أنى أخرجتها من القارب
    Sie weiß, das wäre ein Fehler. Open Subtitles من المحتمل أنها تعرف بأن ذلك سيكون خطأً فادحاً
    Wenn sie ein Teil davon ist, weiß sie, wo Hanna ist und ich werde die Wahrheit aus ihr rausprügeln, wenn es sein muss. Open Subtitles اذا كانت جزءاً من هذا , فلا بد أنها تعرف أين هي هانا و أنا سأرغمها على قول الحقيقة ان اضطررت.
    Ich wusste gar nicht, dass sie so viele kleine Leute kannte. Open Subtitles لم اكن أعرف أنها تعرف الكثير من الناس ومع ذالك هم نصف ناس
    Ich habe gerade mit Siri über Pekingente geredet... und sie sagte, Sie kennt vier chinesische Läden, von denen zwei ganz in meiner Nähe wären. Open Subtitles فقالت أنها تعرف أربع متاجر بقالة صينية، واثنان منها في الجوار
    Sie weiß, wie schwer es für dich war, deinen Sohn zurückzulassen. Open Subtitles بصراحة ، أعتقد أنها تعرف كم كان صعباً أن تترك إبناً واحداً خلفك
    Und da Sie weiß, dass du ok bist, brauchen wir uns nicht zu beeilen. Open Subtitles و بم أنها تعرف أنك بخير أظن لا داع للعجلة
    Anna Maria erzählt unserer hübschen Brünetten, dass Sie weiß, dass sie Giulio Sacci ermordet hat. Open Subtitles آنا ماريا قالت للسمراء الجميلة القاتلة أنها تعرف أنها قتلت ساتشي
    Ich glaube nicht, dass Sie weiß, dass es "abschleppen" bedeutet. Open Subtitles لا أعتقد أنها تعرف معنى اللعب الذي تتحدث عنه
    Es stellte sich heraus, Sie weiß richtig, wie sie Jungs zum Lockermachen und Genießen bringt. Open Subtitles لقد اتضح أنها تعرف كيف تجعلك تسترخي وتستمع بوقتك
    Sie weiß, es sieht schlecht aus, aber sie hat keine Ahnung, wie schlecht. Open Subtitles أنا أعني , أنها تعرف أنَ هذا سيئ, و لكن ليسَ لديها أي فكرة عن مدى سوء الأمر.
    Sie weiß nicht, was ihr Vater für ein Leben führt. Open Subtitles لا أعتقد أنها تعرف وظيفة والدها الأساسية
    Sie tauchte im Labor des Militärgeheimdienstes auf, was bedeutet, Sie weiß etwas über "Wide Awake". Open Subtitles ظهرت في مختبر إستخبارات البحرية مما يعني أنها تعرف شيئا عن مشروع اليقظة
    Also weißt du, dass Sie weiß, dass du es weißt? Sie sagt es mir, wenn sie bereit ist, sich darüber zu freuen. Open Subtitles إذا أنتِ تعرفين أنها تعرف بأنكِ تعرفين؟ ستخبرني عندما تصبح مستعدة لأن تكون سعيدة بذلك.
    - Stellen Sie sicher, dass Sie weiß, dass ich für alles aufkomme. Open Subtitles حسنا، فقط تأكد أنها تعرف أني سأدفع ثمن كل شيء
    Sie weiß, dass du der Ältere bist und das Lexikon trägst. Open Subtitles أنها تعرف بأنك الولد البكر وأنت تحمل معك المعجم
    War das eine instinktive Reaktion? Oder weiß sie, was Feuer anrichtet? Open Subtitles أكانت هذه ردة فعل غريزية أم أنها تعرف ما الذي تُسبّبه النار؟
    - Wieviel weiß sie wohl? Open Subtitles بطريقة العقاب من جنس الجريمة كم تظنون أنها تعرف من الجرائم ؟
    Entweder ist ihr nicht klar, dass sie mir das Herz raus reißt, oder es ist ihr klar und es ist ihr egal. Open Subtitles إذا كانت لا تعرف أنها تفطر قلبي أو أنها تعرف و لكنها لا تهتم
    Ich habe die Erfahrung gemacht, dass meine Frau Dinge über mich wusste, auch wenn sie nicht wusste, dass sie sie wusste. Open Subtitles من تجربتي أدركت ان زوجتي كانت تعرف عني أمورا حتى وإن كانت تجهل أنها تعرف
    - Sie kennt wohl zwei Matrosen. - Behandelt man so seine Kunden? Open Subtitles لابد أنها تعرف اثنان من البحارة- لا تتهور فى معاملة زبون هكذا-
    Sie kennt sich da aus. Open Subtitles أنا متأكدة أنها تعرف ماذا ستفعل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus