| Ich denke, sie werden Sie erst in ein paar Tagen in den Bergen erwarten. | Open Subtitles | أعتقد أنهم سوف يعطيكم يومان للوصول الى التلال قبل أن يضربوا |
| Ich weiß, sie werden ihn umbringen. | Open Subtitles | أنني أعرف أنهم سوف يقتلونه أنهم يقتلون الجميع |
| Denkt ihr, dass sie das getan hätten, wenn sie immer angeschrien worden wären? | Open Subtitles | هل تظن أنهم سوف يفعلون ذلك لو صرخنا عليهم طوال الوقت ؟ |
| Selbst wenn sie von uns wüssten, bezweifle ich stark, dass sie uns synthetisches Blut verkaufen würden. | Open Subtitles | وإذا علم بوجودنا أنا أشك بشدة أنهم سوف يتعاملون مع هذا ببيعهم الدماء الصناعية لنا |
| Die werden mich sezieren... und dann unter ein Mikroskop legen. | Open Subtitles | و أنهم سوف يقومون بتشريحى ثم وضعي تحت المجهر |
| Bannister, Die werden mich hier lebendig begraben. | Open Subtitles | بانيستر، أنهم سوف يدفنونني حيّاً هنا |
| Er sagt, sie würden mich sofort entführen, als Pfand gegen ihn. | Open Subtitles | إنه يقول أنهم سوف يمسكونني في لحظة ويستخدومني للوصول إليه |
| Aber: Je mehr Freiheit wir den Introvertierten geben, sie selbst zu sein, desto wahrscheinlicher werden sie ihre eigenen, einzigartigen Lösungen für diese Probleme finden. | TED | وأنا أقول أنه بقدر ما نعطي الانطوائيون حرية أكبر لكي يكونوا أنفسهم، بقدر ما يرجح أنهم سوف يعودون بحلولهم الفردية لتلك المشاكل. |
| Kommt schon, Kumpels. sie werden es erst heute Abend verbrennen. | Open Subtitles | هيا يا أولاد , أنهم سوف يحرقونها لكن لاحقا |
| Sie wollen nur heiraten und sie werden alles kaufen, was dabei hilft. | Open Subtitles | إنهم يريدون فقط أن يتزوجوا و أنهم سوف يشترون أي شيء ليساعدهم بذلك |
| sie werden uns nach Cephalonia zurückschicken. | Open Subtitles | أنهم سوف يرمون بنا راجعين إلى كاتالونيا. |
| Ich höre die Wachen vorbeigehen. sie werden mich finden. | Open Subtitles | سمعت الحراس يسيرون بقربي، أعلم أنهم سوف يعثرون علي. |
| Andere, dass sie protestierten, ohne den Grund zu kennen. | TED | قلق آخرون من أنهم سوف يخرجون لكنهم لن يعرفوا حقا لماذا كانوا يحتجون. |
| Was sie alle eint, ist, dass sie sterben werden. | TED | الأمر الوحيد المشترك بينهم هو أنهم سوف يموتون. |
| Seit ich Twitter 2011 beigetreten bin, haben Frauenhass und Frauenhasser zahlreich bewiesen, dass sie alles, was ich tue, belauern. | TED | منذ انضممت تويتر في عام 2011، وقد أثبتَ كره النساء وكارهي النساء بوضوح أنهم سوف يحقرون كل خطوة لي. |
| Für so viele, wenn wir ihnen Hoffnung machen können auf Erlösung von allem Leid, wenn wir ihnen sagen können, dass sie wiedergeboren werden. | Open Subtitles | و الكثير بعد , لو أمكنني أن أعطيهم أمل للحرية من المعاناة أود أن أقول لهم أنهم سوف بتجسدون في جسد جديد |
| - Ich weiß. Die werden jemanden finden. | Open Subtitles | بالطبع أنهم سوف يجدو لك منزلا. |
| Die werden Dich aufwecken. | Open Subtitles | أنهم سوف ايقاظك. |
| Die Asgard wollten bestimmt keinen wohlgesinnten Jaffa fangen. sie würden das verstehen. | Open Subtitles | أنا متأكد ان الأسجارد لم يتوقعوا أن يأسروا . جافا صديق , أعتقد أنهم سوف يتفهمون الوضع |