"أنه يمكننا" - Traduction Arabe en Allemand

    • wir können
        
    • können wir
        
    • wir könnten
        
    • dass wir
        
    • können uns
        
    Das bringt mich zu meiner zentralen Botschaft für Sie: wir können die Tragödie des Allgemeinguts abwenden. TED وذلك يوصلني إلى الرسالة التي أريد أن تحملوها معكم إلى منازلكم وهي أنه يمكننا درء مأساة العموميات.
    Das bedeutet, wir können eine Form von Selbstreplikation erreichen. TED ويعني ذلك أنه يمكننا الحصول على نوع من التكرار الذاتي.
    Und da das so ist, können wir uns wohl beim Vornamen nennen, Open Subtitles والأن بما أنهم ذهبوا, أعتقد أنه يمكننا مناداة بعضنا بأسمائنا الأولى,
    Ich denke, hier können wir von Ameisen vielleicht etwas über Krebs lernen. TED والآن هذا هو المكان الذي أعتقد أنه يمكننا أن نتعلم شيئًا من النمل عن السرطان.
    Denkst du, wir könnten als Erstes damit beginnen, an der Funktionszeichnung zu arbeiten? Open Subtitles هل تعتقد أنه يمكننا أن نبدأ العمل على المخططات أول شيء ؟
    Zum Ende unseres Einkaufs sagte der Schuhverkäufer, dass wir uns jeweils einen Luftballon aussuchen dürften. TED وفي نهاية شرائنا لأحذيتنا، قال لنا البائع أنه يمكننا أخذ بالونات معنا إلى المنزل.
    Es erinnert uns daran, dass wir wissen, wir können es besser. TED ولكنه يذكرننا دائماً أنه يمكننا القيام بأفضل من ذلك.
    Und ich denke die Antwort ist, dass wir uns Sterbedaten anschauen können, und wir können diese Daten nutzen, um die Verbreitung in der Vergangenheit herzuleiten. TED و أعتقد أن الإجابة أنه يمكننا النظر لبيانات الوفيات و يمكننا أن نستخدمها لنكتشف نسبة انتشاره في السابق
    Das sind gute Plattformen, aber ich denke, wir können noch einen Schritt weiter gehen. TED إنها مواقع جيدة، ولكن أعتقد أنه يمكننا الذهاب أبعد من ذلك.
    Ich denke, wir können unsere Firmen führen, indem wir wie normale Menschen miteinander reden. TED أعتقد أنه يمكننا إدارة أعمالنا من خلال التحدث مع بعضنا البعض مثل البشر العاديين.
    Aber durch das Verändern des Aussehens und der Robustheit können wir eine gute Arbeitshilfe daraus machen. TED ولكن مع تغيير المظهر وجعله أكثر قوة، أنا متأكد أنه يمكننا أن نصنع آلة جيدة منه.
    In unserer Erfahrung können wir diesen Kampf gewinnen, TED من خلال التجربة عرفنا أنه يمكننا كسب هذه المعركة
    Also können wir sehen: 1900 ist sie überall. TED حتى أنه يمكننا ملاحظة تواجده في كل مكان, عام 1900
    Ich glaube, zusammen können wir eine globale Gemeinschaft bilden. TED وأعتقد أنه يمكننا أن نبني معا مجتمعا عالميا.
    Ich sagte, wir "könnten" vor Gericht ziehen. Open Subtitles لحظة من فضلك,لقد قلت أنه يمكننا الذهاب إلى المحاكم و لكن لم أقل أننا نريد ذلك
    wir könnten einen Wachhund gebrauchen. Open Subtitles أعتقدت أنه يمكننا أستخدام كلب حراسه جيد يا سيدى و داميان يحبه
    wir könnten zum Fußball gehen. Open Subtitles عظيم , فكرت فى أنه .. يمكننا الذهاب إلى النادى
    Ich glaube, es wächst das Gefühl, dass wir durch Kooperation mehr erreichen können. Open Subtitles وأعتقد أنه يوجد الآن احساس متنامي أنه يمكننا أن ننجز أكثر بالتعاون
    Ich bin sicher, dass wir irgendwo einen großen Stein finden werden. Open Subtitles أنا متأكد أنه يمكننا إيجاد صخرة كبيرة في مكان ما
    Das bedeutet natürlich, dass wir Dinge machen können, die zivilisierte Menschen nicht tun können. Open Subtitles مما يعني بالطبع أنه يمكننا فعل الأشياء التي لا يسـتطيع فعلها الناس المتحضرة
    Wir beide können uns gut ergänzen. Open Subtitles أبنتى أختفت داخل الغرفة أمل أنه يمكننا مساعدة أحدنا الآخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus