"أن الأطباء" - Traduction Arabe en Allemand

    • Die Ärzte
        
    • dass Ärzte
        
    • sich die Chirurgen
        
    Ach, ich bin sicher, Die Ärzte finden es bald heraus und alles ist wieder in Butter. Open Subtitles حسناً ، أنا متأكدة أن الأطباء سيجدون شيء بأي لحظة و كل شيء سيكون بخير
    Im Herbst dachten die Leute Die Ärzte sollten mittlerweile das Problem gelöst haben. TED بحلول الخريف، ظن الناس أن الأطباء توجب عليهم حل هذا.
    Aber Die Ärzte fanden nichts. Open Subtitles بالرغم من أن الأطباء لم يجدوا أي شيء خطأ بها
    Wussten Sie, dass Studien beweisen, dass Ärzte in vier von zehn Fällen eine falsche Diagnose stellen? TED هل علمتم أن الدراسات أظهرت أن الأطباء يخطئون في التشخيص أربع مرات من عشرة؟
    Die Leute dachten, dass Ärzte in der Lage sein sollten damit umzugehen. TED و الناس ظنوا أن الأطباء سيتعاملون معها.
    Es hat sicher auch mit Sexismus zu tun, aber ich denke auch, dass Ärzte im Grunde helfen wollen. TED لا أعتقد أن المسألة تتعلق بالجنس لكنني على يقين أن الأطباء يحاولون المساعدة.
    So sehr sich die Chirurgen auch bemühten, aber Kürbis bleibt Kürbis. Open Subtitles لسوء الحظ، أن الأطباء لم يمكنهم أن يفعلوا أي شيء أفضل من هذا
    So sehr sich die Chirurgen auch bemühten, aber Kürbis bleibt Kürbis. Open Subtitles لسوء الحظ، أن الأطباء لم يمكنهم أن يفعلوا أي شيء أفضل من هذا
    Meine Eltern sagten, Die Ärzte wollen noch mehr Tests machen. Open Subtitles والداي قالا أن الأطباء سيجرون المزيد من الفحوصات
    Die Ärzte in Essex haben zu viel... von meinem Bein gerettet. Open Subtitles أمر مؤسف أن الأطباء في المشفى لم يأخذوا جزءاً كبيراً من ساقي
    Die Ärzte in Essex haben zu viel... von meinem Bein gerettet. Open Subtitles أمر مؤسف أن الأطباء في المشفى لم يأخذوا جزءاً كبيراً من ساقي
    Weil ich nicht glaube, dass Die Ärzte dort so optimistisch wären, bedenkt man... ihre Verachtung für psychische Erkrankungen. Open Subtitles لانني لست واثقا من أن الأطباء هناك سيكونوا بذلك التفائل بالنظر الى
    So spät nehmen Die Ärzte noch Termine an? Open Subtitles لم أعلم أن الأطباء يأخذون المواعيد المتأخرة
    Damals wusste ich noch nicht, dass Ärzte und Krankenhäuser... es für unnötigen Luxus halten würden. Open Subtitles مالم أكن أعلمه هو أن الأطباء و المستشفيات كانوا... ...يرون هذه الآلة بلا فائدة
    Ich habe irgendwo gehört, dass Ärzte Symptome ignorieren, weil sie denken, dass sie nicht krank werden können. Open Subtitles سمعتُ من أحدهم أن الأطباء يتجاهلون أعراضهم لأنهم يعتقدون أنهم لا يمرضون
    Meine Mutter war am Apparat, um mir zu sagen, dass Ärzte bei ihm ein Magengeschwür gefunden hätten -- unheilbarer Krebs, teilte sie mir mit, und er hätte nur noch drei Woche zu leben. TED كانت والدتي هي المتصلة لتخبرني أن الأطباء اكتشفوا ورماً في معدته أخبرتني أنه سرطان في مراحلة الأخيرة وأخبروه أن أمامه ثلاثة أسابيع فقط ليعيشها
    Ich sage nicht, dass Ärzte schlecht oder böse sind. TED لا أقول أن الأطباء سيِّئون أو أشرار.
    Tatsächlich so niedrig, dass Ärzte den Stoffwechsel der Menschen kaum runterfahren müssen, um den erwähnten Nutzen zu sehen, was eine wundervolle Sache ist, wenn man überlegt es anzuwenden. TED في الحقيقة، هي منخفضة لدرجة أن الأطباء لن يحتاجوا لأن يقللوا أو يضعفوا أيض الناس كثيرا على الإطلاق حتى يروا الفائدة التي أتحدث عنها، والذي يعد أمرًا رائعًا، إذا كنت تفكر في تبني هذا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus