Ich bin froh, dass es mit Ihnen und dieser Kleinen was geworden ist. | Open Subtitles | حسناً , أنا سعيد أن الأمور قد وافقتك وهاهي هذه الطفلة الصغيرة |
Ich weiß, dass es in letzter Zeit komisch zwischen uns war. | Open Subtitles | حسناً، انظري، أعلم أن الأمور بيننا كانت غريبة حقاً مؤخراً |
Aber wir wissen, dass es nicht mehr so einfach ist, Cousin. | Open Subtitles | كلانا يعرف أن الأمور لن تكون سهلة يا ابن العم |
Ich kann nur sagen, es war schwer, die Dinge hier zu verstehen. | Open Subtitles | كل ما يمكنني قوله أن الأمور من الصعب أن تدركها هنا |
Wie bescheuert war es nur zu denken, dass die Dinge anders sein würden. | Open Subtitles | ياالهي يجب أني كنت مجنونة بالتفكير في أن الأمور قد تكون مختلفة |
Wie auch immer, ich bin mir sicher, dass alles gut wird. | Open Subtitles | .على أية حال، أَنا متأكّدُ أن الأمور ستكون على مايرام |
Wenn du etwas über Regierungstechnologie weißt, weißt du, dass es normalerweise nicht so läuft. | TED | إن كنتم تعرفون أي شيء بخصوص التكنولوجيا الحكومية، تعرفون أن الأمور لا تسير هكذا عادة. |
Ich hatte gedacht, dass es in China einfacher sein würde, weil es dort mehr zu essen gab. | TED | أعتقدت أن الأمور في الصين ستكون أفضل لأن هناك طعام أكثر |
Mein Kind, geh zu deiner Tante und sag ihr, dass es in Ordnung geht. | Open Subtitles | إذهبِ وأخبري عمتكِ أن الأمور على ما يرام |
Ich wollte zeigen, dass es nicht so einfach ist, wie sie sich denken. | Open Subtitles | أردتُ أن أُثبت لهم أن الأمور ليست بالسهولة التي يعتقدونها |
Schade, dass es mit uns nicht klappte, aber du verstehst schon. | Open Subtitles | يؤسفني أن الأمور لم تجرِ على مايرام بيننا, لكن تفهم الوضع |
Ich glaube nicht, dass es so schlimm ist. | Open Subtitles | هل تعلم؟ لا أصدق فحسب أن الأمور ساءت فى المدينة لدرجة أنه لا يوجد مجال للعودة |
Es liegt Freiheit darin, in der Scheiße zu stecken. Man weiß, dass es nur besser kommen kann. | Open Subtitles | هناك نوع من الحرية في كونك محطما لأنك تعرف أن الأمور لا يمكن أن تسوء أكثر مهما فعلت |
Niemand wusste, dass es so ausgehen würde. | Open Subtitles | لا أحد منا كان يعلم أن الأمور ستسير هكذا |
Wenn wir wüssten, dass es so ausgeht, dann... | Open Subtitles | ,إذا كنا نعلم , أن الأمور ستكون على هذه الشكل , إذن |
Ich möchte die Dinge wieder in Ordnung bringen. Ich möchte mein Leben zurück. | Open Subtitles | أريد أن الأمور في نصابها الصحيح، أريد الحصول على حياتي مرة أخرى. |
Ein Tag, an dem die Dinge, die allen so einfach fallen,... einfach so... schwer scheinen? | Open Subtitles | ذلك اليوم حيث تعتقدين أن الأمور التي حصل عليها الجميع بشكلٍ سهل صعبة المنال؟ |
Es ist also klar, dass die Dinge sich verändern. | TED | لذلك فمن الواضح أن الأمور آخذة في التغير. |
Aber Gleichgewicht bedeutet nicht, dass die Dinge besser werden, sondern nur, dass sie nicht schlimmer werden. | TED | ولكن هذا التوازن لايعني أن الأمور تتحسن بل مجرد أنها توقفت من الإتجاه للأسوأ |
Ich finde die Dinge sind weit genug gegangen. | Open Subtitles | حسناً , أعتقد أن الأمور تطورت بما فية الكفاية |
Ich glaube, man könnte sagen, dass die Dinge nicht so gut gelaufen sind, hm? | Open Subtitles | أعتقد أنه يمكن القول أن الأمور لم تكن على ما يرام الليلة |
Wir sind die, die dafür sorgen, dass alles nach Plan läuft. | Open Subtitles | نحنُ مجموعة من الناس لنتأكد أن الأمور تسير حسب الخطة |