"أن الكثير" - Traduction Arabe en Allemand

    • viele
        
    • dass vielen
        
    • Viel
        
    • eine Menge
        
    Vermutlich sind viele davon überrascht, dass ich eine großartige Erziehung hier in Kakuma bekam. TED أعتقد أن الكثير من الناس سيتفاجئون عند سماعهم أنني ترعرعت هنا في كاكوما.
    Die gute Nachricht ist, dass sich viele aktuelle Diskussionen mit der Lösung dieses Problems beschäftigen. TED والخبر الجيد هو أن الكثير من المحادثات الجارية الآن تدور حول كيفية حلّ ذلك.
    Und der Beweis für die Stärke des Gleichberechtigungsartikels ist, dass viele von Ihnen heute zum ersten Mal eine schwarze Krawatte tragen. Open Subtitles والدليل على قوة التعديل في المساواة الحقوقية هو أن الكثير منكم لم يقم بإرتداء ربطة عنق سوادء قبل الليلة
    21. erkennt an, dass vielen Entwicklungs- und Transformationsländern durch bilaterale, multilaterale und Süd-Süd-Zusammenarbeit sowie durch andere Formen der Kooperation bei der Ausarbeitung und Durchführung nationaler Strategien und Programme zur nachhaltigen Entwicklung der Berggebiete geholfen werden muss; UN 21 - تدرك أن الكثير من البلدان النامية وكذلك البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تحتاج إلى تقديم المساعدة في صياغة وتنفيذ الاستراتيجيات والبرامج الوطنية للتنمية المستدامة للجبال، من خلال التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف وفيما بين بلدان الجنوب، وكذلك من خلال أشكال النهج التعاونية الأخرى؛
    Er ist hübsch, aber ich weiß nicht so Viel über Diamanten. Open Subtitles أنها جميلة، ولكن أنا لا أعرف أن الكثير عن الماس.
    Also glaube ich langsam, dass eine Menge Wissensarbeit betroffen sein wird. TED لذا بدأت بالتفكير أن الكثير من الأعمال المعرفية ستتأثر بذلك
    Ich fürchte nur, dass nicht allzu viele Männer aus Virginia den Unterschied kennen. Open Subtitles أنا فقط اخشى من أن الكثير من اهالى فرجينيا لن يعرفوا الفرق
    viele hätten es sich im mittleren Management gemütlich gemacht, nach all dem, was Sie durchmachten. Open Subtitles أعني، أن الكثير من الناس كانوا سيفرحون بتسوية إدارية متوسطة بعد كل ما تحملتيه
    viele der sachbezogenen Reformen sind jedoch noch unvollständig. UN غير أن الكثير من الإصلاحات الجوهرية لم يكتمل بعد.
    Das bedeutet, dass viele Leute total unzufrieden und skeptisch sind, wenn ich versuche, Bewusstsein zu erklären. TED هذا يعني أن الكثير من الناس فقط تركوا غير راضين تماما و بميولي للشك عندما أحاول تفسير الإدراك
    Was bei dieser Konferenz toll ist, dass so viele von Ihnen jung sind. TED هذا ما يميز هذه المحادثة، أن الكثير منكم صغار السن.
    Wenn Sie den Nachrichten folgen, wissen Sie, dass viele Gemeinden Trinkwasserprobleme haben. TED ولو شاهدتم نشرات الأخبار، ستعرفون أن الكثير من المجتمعات المحلية تواجه مشكلة الحصول على مياه نظيفة للشرب.
    Ich denke viele von Ihnen haben einen oder mehrere seiner Vorträge gesehen. Er hat acht Vorträge online, TED أفترض أن الكثير منكم قد شاهد واحدا أو أكثر من محادثاته. لديه ثمانية محادثات على الانترنت،
    Ich würde sagen, wenn Sie eine repräsentative Gruppe sind, dass viele von Ihnen ihr iPhone besser versichern als ihr Leben, selbst wenn Sie Kinder haben. TED كنت ساتنبأ، إذا كنتم عينة تمثيلية، أن الكثير جدا منكم يؤمّنون آيفوناتهم ولا يفعلون ذلك فيما يخص حياتهم، حتى ولو كان لديكم أولاد.
    Ein unglaublicher Wissensvorrat, obwohl ihr wiederum so viele Menschen davon abrieten, es war zu teuer. TED إذاً كم هائل من المعلومات بالرغم، مرة ثانية أن الكثير من الناس أخبروها أن لا تقوم بذلك كان ذلك مكلفاً جداً
    Und wir haben Angst, wie junge Liebende, dass zu viele Gespräche die Romantik zerstören. TED ونحن خائفون، كالعشاق الشباب، أن الكثير من الكلام يمكن أن يفسد الرومانسية.
    Es ist eine Schande, dass so viele Menschen nicht mehr weiter lernen, wenn sie die Schule oder Hochschule abschliessen. TED من العار أن الكثير من الناس، يتوقف تعليمهم بانتهاء المرحلة الثانوية أو بانتهاء فترة الجامعة.
    Ich bin sicher, dass vielen von Ihnen bewusst ist, dass Grafikdesign in den letzten fünf Jahren oder so sehr Viel einfacher geworden ist. TED أظن أن الكثير منكم يدرك أن التصميم الجرافيكي (فن ربط الصور بنصوص كتابية لاضفاء لمسات على الإعلانات أو أغلفة المجلات ... ) أصبح أكثر بساطة في آخر خمس سنوات تقريباً
    11. erkennt an, dass vielen Entwicklungs- und Transformationsländern durch bilaterale, multilaterale und Süd-Süd-Zusammenarbeit sowie durch andere Formen der Kooperation bei der Ausarbeitung und Durchführung nationaler Strategien und Programme zur nachhaltigen Entwicklung der Berggebiete geholfen werden muss; UN 11 - تدرك أن الكثير من البلدان النامية وكذلك البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تحتاج إلى تقديم المساعدة إليها في صياغة وتنفيذ الاستراتيجيات والبرامج الوطنية للتنمية المستدامة للجبال، من خلال التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف وفيما بين بلدان الجنوب، وكذلك من خلال أشكال النهج التعاونية الأخرى؛
    Wir denken, dass diese Technologie Viel Gutes bewirken kann. TED نعتقد أن الكثير من النافع يمكن أن تنتج من هذه التقنية
    Sicher haben in letzter Zeit viele von Ihnen Viel von künstlicher Intelligenz gehört. TED لذلك، أنا متأكد أن الكثير منكم قد سمع مؤخرًا الكثير حول الذكاء الاصطناعي.
    Ich denke, dass eine Menge Probleme und Konflikte auf der Welt durch mangelhafte Kommunikation entstehen. Open Subtitles أعتقد أن الكثير من المشاكل الكبيرة في العالم ـ تحدث بسبب فقدان التواصل أتدر؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus