"أن تأكل" - Traduction Arabe en Allemand

    • zu essen
        
    • etwas essen
        
    • gegessen
        
    • müssen essen
        
    • essen kann
        
    • fressen
        
    • isst du
        
    Als neuer Führer dieses Rudels, ist es deine Verpflichtung zu essen. Open Subtitles ،و كرئيسٌ جديد لهذا القطيع من الواجب عليك أن تأكل
    Dein Traum war, das größte Sandwich zu essen. Open Subtitles أحلامك في الصبا كانت أن تأكل أكبر شطيرة بالعالم.
    - Die Mädchen brauchen zu essen. - Da musst du dich drum kümmern. Open Subtitles هذه البنات تحتاج أن تأكل يمكنك أن تهتم بالامر
    - Ich kann dich nicht zum schlafen zwingen, aber du solltest etwas essen. Open Subtitles أعرف جيداً أنك قد تقاوم النوم، ولكن يجب أن تأكل شيء ما
    Lass uns etwas essen und uns ein wenig ausruhen. Open Subtitles من الافضل أن تأكل شيء، بهانوار خذ بعض الإستراحة
    dass Chlorophyll und Chlorophlasten nur im Sonnenlicht Sauerstoff produzieren, und es ist ziemlich dunkel in Ihren Därmen, nachdem Sie Spinat gegessen haben. TED أن الكلوروفيل والبلاستيدات الخضراء لا تنتج الأكسجين إلا في ضوء الشمس، والأمعاء تكون مظلمة جداً بعد أن تأكل السبانخ.
    Wie gesagt, alle Lebewesen müssen essen. Open Subtitles كما قلت، كل الأشياء الحية يجب أن تأكل.
    Damit sie in der Anstalt keinen Rettich essen kann. Open Subtitles اذلك هى لم تستطيع أن تأكل الفجل فى المصحة
    Hey, Zainab macht was zu essen, wenn du mit uns essen möchtest. In Ordnung. Open Subtitles زينب ستعد العشاء إذا أردت أن تأكل معنا لاحقاً
    Es ist wichtig, viel zu essen, wenn du dich so viel bewegst. Open Subtitles من المهم أن تأكل جيداً إن كنت تتمرن كثيراً
    Warum essen Sie dann nicht mal mit uns, anstatt alleine zu essen? Open Subtitles إذن لم لا تأتي لتتعشى معنا ذات ليلة عوض أن تأكل وحيداً
    Es ist schwer, mit Schuldgefühlen zu essen. Open Subtitles أعتقد أنه من الصعب أن تأكل وأنت تشعر بالذنب
    Es wurde für eine Welt geschaffen, in der man in ganz kleinen Gruppen lebte, kaum jemanden zu Gesicht bekam, der wahnsinnig anders wäre als man selbst, ein ziemlich kurzes Leben hatte, in welchem es nur wenige Wahlmöglichkeiten gab und die höchste Priorität war, heute zu essen und sich fortzupflanzen. TED لقد تطورت لعالم يعيش فيه الناس في مجموعات صغيرة جداً، نادراً ما تلتقي أي شخص مختلف بشدة عن أنفسهم، لديهم حياة قصيرة فيها القليل من الخيارات والأولوية القصوى كانت أن تأكل وتصاحب لليوم.
    Es muss wundervoll sein, von dieser Decke zu essen. Open Subtitles أن تموت دون أن تأكل على كتان رائع كهذا
    Es ist nicht schwer, dieses Zeug dauernd zu essen. Open Subtitles ليس صعباً أن تأكل هذا الأكل طول الوقت
    Vielleicht solltest du etwas essen, damit, wenn du später aufstößt, nicht nur Alkohol und Magensaft hochkommt. Open Subtitles لربما أنك تريد أن تأكل شيئاً ما في حال إن كنت ستتقيأ لاحقاً لن يكون ذلك فقط الكحول وعصارة المعدة
    Nun, ich denke nicht, dass Sie im Moment etwas essen sollten. Open Subtitles لست متأكِّداً من أنّك ستستطيع أن تأكل قريباً
    Du solltest etwas essen, Alvin. Du musst auf dich aufpassen. Open Subtitles من الأفضل أن تأكل شيء , يا ألفين عليك الأهتمام بنفسك
    BG: Wenn man in diese Situation kommt, ist es als ob man zu viel gegessen hat, und kurz vor einem Herzinfarkt steht. TED بيل: إذا وصلت لذلك الموقف ، إنها مثل أن تأكل بإسراف، وتكاد تصيبك نوبة قلبية.
    Nein, Sie müssen essen. Ich muss denken. Open Subtitles لا عليك أنت أن تأكل وعلي أنا أن أفكر
    Und auch einige Klavierkonzerte von Rachmaninow als Hauptspeise und einige Björk- oder Madonna-Desserts, das wäre ein sehr spannendes Restaurant, wo man tatsächlich Lieder essen kann. TED وأيضا، القليل من حفلات البيانو لرحمانينوف كطبقٍ رئيسي، وبعض حلويات بيورك أو مادونا، سيكون ذلك مطعمًا مثيرًا للغاية حيث يمكنك أن تأكل الأغاني فعلًا.
    Um in der freien Natur zu überleben, muss man haufenweise fieses Zeug fressen. Open Subtitles تعرف, عليك أن تأكل الكثير من القذارة هنا لتبقى على قيد الحياة
    Egal, wie viel du isst, du bleibst auf ewig ein Zwerg. Open Subtitles ليس من الضرورى أن تأكل كثيراً فأنت ستبقى هكذا قذم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus