b) das Vorgehen ihrer Streit- und Sicherheitskräfte mit den Normen des Völkerrechts, insbesondere denen des Internationalen Paktes über bürgerliche und politische Rechte, in Einklang zu bringen; | UN | (ب) أن تجعل أفعال قواتها العسكرية والأمنية متفقة مع معايير القانون الدولي، وعلى وجه الخصوص معايير العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛ |
c) das Vorgehen ihrer Streit- und Sicherheitskräfte mit den Normen des Völkerrechts, insbesondere denen des Internationalen Paktes über bürgerliche und politische Rechte, in Einklang zu bringen; | UN | (ج) أن تجعل أفعال قواتها العسكرية والأمنية متفقة مع معايير القانون الدولي، وعلى وجه الخصوص معايير العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛ |
Denn morgen kommt der große Tag, an dem wir uns erheben und wenn du uns morgen vor das Jüngste Gericht rufst dann möchten wir gern, dass du unsere Familien wissen lässt dass wir im Angesicht des Feindes sterben. | Open Subtitles | إذا كان الغد هو صباحنا العظيم إذا كان ينبغي أن نلقى مصيرنا في الغد نريدك أن تجعل أهلنا يعلمون |
Ich bin überrascht, dass du es heute die Treppen runtergeschafft hast. | Open Subtitles | أنا مندهش هل يمكن أن تجعل من أسفل تلك السلالم هذا الصباح. |
Ich rate dir, niemandem in die Quere zu kommen. Versuch, dich unsichtbar zu machen. | Open Subtitles | .نصيحتي هي أن تبقى بعيداً عن طريق الناس حاول أن تجعل نفسك مخفياً |
Sich unsichtbar vor dem Feind zu machen, ist eine Grund-Taktik, Tom. | Open Subtitles | أن تجعل نفسك مخفياً للعدو إنها تقنية سهلة يا توم |
d) das Vorgehen ihrer Streit- und Sicherheitskräfte mit den Normen des Völkerrechts, insbesondere denen des Internationalen Paktes über bürgerliche und politische Rechte, in Einklang zu bringen; | UN | (د) أن تجعل أفعال قواتها العسكرية والأمنية متوافقة مع معايير القانون الدولي، وبخاصة معايير العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛ |
Dann fiel dir ein, dass du was falsch machen könntest, und dann müsstest du deine gebackene Kartoffel servieren und Cola Light. | Open Subtitles | ثم أدركت أنكى إذا أسأت إليه ستتوقفى عن الطبخ وأنت يجب أن تجعل البطاطس المخبوزة المشهورة "خاصتك" وكوكا الحمية |
Ich will, dass du einen Riesenlärm rüberfunkst. | Open Subtitles | يريدك أن تجعل يا له من مضرب على الراديو. |
Du musst Sloane glauben machen, dass du Informationen über Hassans Waffenlager hast. | Open Subtitles | يجب أن تجعل سلونى يصدق بأنك استلمت معلومات حول مخزون حسن الاحتياطى من الاسلحة. |
Beim New Yorker versuchen wir, Cartoons zu machen, die neben etwas Lustigem auch etwas über uns selbst sagen. So wie der hier: | TED | وأيضا، مجلة نيويوركير تحاول، بنفس الأسلوب، أن تجعل الكرتون يخبر شيئًا بجانب أنه طريف وبعض الأحيان يتحدث عنا. |
Der nächste Schritt ist die Fähigkeit sich zu einem Wissenschaftler zu machen. | TED | الخطوة الثانية هي أن تتعلم ما يتطلب أن تجعل من نفسك عالما. |
eine Frau glücklich zu machen? | Open Subtitles | أنسيت ماذا يكون مثل أن تجعل المرأة سعيدة ؟ |