"أن تفعل" - Traduction Arabe en Allemand

    • du tun
        
    • du machen
        
    • tun sollen
        
    • antun
        
    • dass du
        
    • dass Sie
        
    • vor
        
    • Mach
        
    • Sie tun
        
    • nicht tun
        
    • zu tun
        
    • zu werden
        
    • bereits getan
        
    • es nicht bereits
        
    • dies
        
    Wenn du jemanden magst, musst du tun, was auch für ihn am besten ist. Open Subtitles وعندما تهتم لأمر شخص ما يجب أن تفعل الأفضل لهم وإن جرحك هذا
    Wenn du am Leben bleiben willst, wirst du tun, was ich sage. Open Subtitles إذا كنت ترغبين في البقاء حية عليك أن تفعل ما أقوله
    In deiner Freizeit kannst du machen, was du willst, Will. Open Subtitles فى وقتك يُمكنك أن تفعل ما يحلو لك يا ويل
    Ja, nun, jemandes Freund zu sein definiert sich nicht dadurch was man hätte tun sollen. Open Subtitles حسنا ً .. كونك صديقا ً لأحــد ليس له علاقة بما يجب أن تفعل
    Glauben Sie, Sie können mir irgendetwas antun, was mir nicht schon angetan wurde? Open Subtitles أتعتقد أنه يمكنك أن تفعل أي شيء لي لم يفعل من قبل
    Aber wenn du Jim retten kannst... möchte ich, dass du es tust. Open Subtitles لكن إذا كنت تستطيع انقاذ المخطيء جيم، أود أن تفعل ذلك
    STUART: Sie müssen etwas machen, das zeigt, dass Sie Ihr Wort geben. Open Subtitles ، من الأفضل أن تفعل شيئاً حتّى يتأكّد أنّكَ تتعهّد بكلمتك
    Es geht auch für fünf Cent in der U-Bahn, vor einem Zug. Open Subtitles أو يمكنك أن تفعل ذلك مقابل سنتا واحدا أسفل أي قطار في محطة ميترو
    - Mach das gleich morgen früh. - Wie soll ich das anstellen? Open Subtitles يجب أن تفعل ذلك صباح الغد كيف يمكننى أن أفعل ؟
    Anhand der Datenanalyse kann ich sagen, was Sie tun werden, bevor Sie es überhaupt tun. TED أستطيع التنبؤ بما ستفعله بتحليل البيانات حتى قبل أن تفعل ذلك.
    Es gibt einen Weg zurück. Du weißt, dass du das nicht tun willst. Open Subtitles تعرف إنه بإمكانك فعل الصواب تعرف بأنك لا تريد أن تفعل هذا
    Dumpfbacke, ich erkläre dir noch mal, was du tun sollst. Open Subtitles القرع، اسمحوا لي أن أشرح مرة أخرى ما أريد منك أن تفعل هنا بالنسبة لي.
    Aber wenn du Geld willst, solltest du tun, was ein weiser Mann mal sagte: Open Subtitles ولكن إذا كنت تريد المال، يجب عليك أن تفعل ما الرجل الحكيم قال ذات مرة:
    Was auch immer du tun wirst, Nicky, wir sind auf deiner Seite, egal ob du für uns arbeitest oder nicht. Open Subtitles مهما قررت أن تفعل نكي، نحن إلى جانبك سواء أكنت تعمل لدينا أم لا
    Mann, AJ, es muss doch was geben, was du machen kannst. Open Subtitles تباً, (ا.ج) لابد و أن بإمكانك أن تفعل شيء ما
    Aber Mach nur, was du machen musst. Open Subtitles ولكن عليك أن تفعل الشيء الصحيح
    Dann hätten Sie das vielleicht vor dem Kartenspiel tun sollen. Open Subtitles ربما كان حري بك أن تفعل ذلك قبل أن نلعب الورق
    Ein Fisch kann einer Krähe gar nichts antun." TED السمكة لا يمكنها أن تفعل شيئاً بالغراب.
    Er muss ein Idiot sein zu glauben, dass Sie das machen würden. Open Subtitles لابد أنه مغفل اذا أعتقد أنك يمكن أن تفعل شيئا كهذا
    Stellen Sie sich vor, wieder einmal alles tun zu können... was man gerne möchte. Open Subtitles مجرد أن تتخيل ،أن تستطيع مرة أخرى أن تفعل شئ تحبه
    Mach einfach alles so, wie ich es dir sage. Genau wie früher. Open Subtitles قم بما قلت لك أن تقوم به كما اعتدت أن تفعل
    Was könnte Sie tun, wenn sie den Blick erwidern könnte? TED وماذا يمكن أن تفعل إذا كانت تقدر أن تنظر إلى الوراء لنا؟
    Das kannst du nicht tun. Das Land wird niedergewalzt. Open Subtitles ولكن لا يمكنك أن تفعل ذلك هذه الأرض سيتم هدمها بالجرار
    Ich möchte Ihnen die Chance geben, wenn Sie wollen, etwas deswegen zu tun. Open Subtitles أنا أردت أن أعطيك فرصة أذا كنت تريد أن تفعل شئ لهذا.
    Amerikaner denken immer, man muss schuldig sein, um verhaftet zu werden. Open Subtitles انتم إيها الأمريكان، تفترضون انك لابد أن تفعل شيئاً خاطئاً كي يُقبض عليك
    Ich bin höchst erfreut über die ständig zunehmende Unterstützung und appelliere an alle Mitgliedstaaten, die es nicht bereits getan haben, das Statut zu ratifizieren beziehungsweise ihm beizutreten und die erforderlichen Schritte zur Anwendung seiner Bestimmungen zu unternehmen. UN وإنني لأشعر بارتياح عميق إزاء هذه الزيادة المضطردة في الدعم ولسوف أناشد جميع الدول الأعضاء التي لم تصدق بعد على النظام الأساسي أو تنضم إليه أن تفعل ذلك وأن تتخذ الخطوات اللازمة لتنفيذ أحكامه.
    15. fordert die Verwaltungsmächte auf, soweit sie sich noch nicht offiziell an der Arbeit des Sonderausschusses beteiligt haben, dies auf seiner Tagung 2001 zu tun; UN 15 - تهيب بالدول القائمة بالإدارة التي لم تشترك بصفة رسمية في أعمال اللجنة الخاصة أن تفعل ذلك في دورة اللجنة لعام 2001؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus