"أن شركة" - Traduction Arabe en Allemand

    • dass die
        
    Deine Mutter hat Angst, dass die Musikfirma nicht das Richtige für dich ist. Open Subtitles أعتقد أن أمك فقط تخشى أن شركة الموسيقى ليس المكان المناسب لكِ
    Ich glaube nicht, dass die Fluglinie hinter Ihnen her ist. In Ordnung? Open Subtitles لا أعتقد أن شركة الخطوط الجوية تلاحقك،حسناً؟
    Also wollen Sie sagen, dass die Versicherung Sie gewählt hat, weil die mich für schuldig halten und Sie Schuldige freibekommen. Open Subtitles هل تعنين أن شركة التأمين اختارتكم لأنها تعتقد أنّي مذنب وأنتم تخرجون المذنبين هل هذا ما تحاولين قوله؟
    Glauben Sie, dass die Filmindustrie alles in ihrer Macht stehende tut, um sich dieser staatsfeindlichen Einflüsse zu entledigen? Open Subtitles هل تظن أن شركة الأفلام تبذل كل ما في بوسعها لتخلص نفسها من تأثيرات الأمريكية التخريبية؟
    Ich habe nämlich gehört, dass die Fallschirm-Firma da oben... einen Regierungsvertrag abgeschlossen hat und nach Washington zieht, um näher am Friedhof zu sein. Open Subtitles لأني سمعت أن شركة "الباراشوت" بالأعلى وقّعت على عقد حكومي وانتقلت إلى "واشنطن" لتكن قريبة من المقابر أو ما أشبه.
    Insbesondere, weil Mr Schlichtmann keine Beweisgrundlage für diesen Prozess hat - nur sein Wissen, dass die WR Grace Corporation eine Menge Geld hat. Open Subtitles يقر أن السيد (شليتمان) ليس له أساس من الادلة أقام عليها القضية فقط معرفته أن شركة دبليو أر جريس تمتلك الكثير من المال
    Ich will sagen, dass die Börsenaufsicht denkt, dass Williams Unternehmen, jenes, für das Sie gearbeitet haben, gegen das Gesetz verstößt. Open Subtitles ما أقوله إن هيئة المالية والتداول تعتقد أن شركة (وليام) التي عملت فيها تخرق القوانين
    Im Protokoll wird stehen, dass die Kompanie mit Eurer Kommission kooperierte, um den Untergang der Influence ohne jegliche Vorbehalte aufzuklären. Open Subtitles ‫سيظهر السجل أن شركة (الهند) الشرقية ‫تعاونت مع مهمتك في إغراق (إنفلونس) ‫بالكامل من دون تحفظ
    Nach vielen Monaten des Grabens und des Lesens von Hunderten von Gerichtspapieren fanden wir den Beweis, dass tatsächlich Shell und Eni davon wussten, dass die Gelder zu einer Scheinfirma überwiesen werden würden und ehrlich gesagt, es ist schwer zu glauben, dass sie nicht wussten, mit wem sie es wirklich zu tun hatten. TED بعد أشهر عديدة من حفر حولها والقراءة من خلال مئات الصفحات من وثائق المحكمة، وجدنا أدلة على ذلك، في الحقيقة، شل و "أيني" كان يعرف أن الأموال ستنقل إلى أن شركة شل، وصراحة، من الصعب أن نعتقد أنهم لا يعرفون الذين حقاً أنها كانت تعالج هناك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus