"أن هناك الكثير من" - Traduction Arabe en Allemand

    • es gibt viele
        
    • dass es viele
        
    • dass es eine Menge
        
    Ich weiß. es gibt viele Ungläubige, aber ich bin keiner von ihnen. Open Subtitles أعرف أن هناك الكثير من الكفار، ولكن أنا لست واحدا منهم.
    Ich denke es gibt viele Menschen, die mit Ihnen zusammenarbeiten wollen. TED أظن أن هناك الكثير من الناس سيريدون الإنخراط معك.
    es gibt viele Gründe dafür, dies näher zu betrachten. TED كما أن هناك الكثير من الاسباب التي تجعلنا نعتقد أن هذه طريقة
    Und sie realisierte, dass es viele Menschen gab, die Bücher über Patientenfürsprecher geschrieben haben, über die man an medizinischen Konferenzen einfach nichts hört. TED أدركت أن هناك الكثير من الناس الذين قد كتبوا كتب تساعد المرضى لا يمكن أن تسمعوا عنها في المؤتمرات الطبية .
    Ich bin sicher, dass es viele Namen gibt, über die sich andere Kinder nicht lustig machen können. Open Subtitles حسنا، أنا متأكد من أن هناك الكثير من الأسماء أن الأطفال لا يستطيعون صنع النكتة
    Mit dieser Information erkannten wir, dass es eine Menge Ineffizienzen im System gibt. TED مع هذه المعلومات أدركنا أن هناك الكثير من التقصير في النظام.
    Wir wissen also, dass es eine Menge Krähen gibt. TED إذاً فنحن نعرف أن هناك الكثير من الغربان.
    es gibt viele neue Höhlenfischarten da draußen. TED وتبين أن هناك الكثير من أنواع الأسماك الكهفية الحديثة.
    Und wenn schon. es gibt viele gute schwarze Quarterbacks. Open Subtitles يمكننا أن نقول أن هناك الكثير من لاعبون خلف الوسط السود الممتازون.
    Und wenn schon. es gibt viele gute schwarze Quarterbacks. Open Subtitles يمكننا أن نقول أن هناك الكثير من لاعبون خلف الوسط السود الممتازون.
    Ich meine, es gibt viele schlechter bezahlte Jobs da draußen, nicht? Open Subtitles أعني أن هناك الكثير من الفطائر بالخارج، حسنا ً؟
    Wissen Sie, es gibt viele Arten beteiligt zu sein. Open Subtitles أتعلمين. أن هناك الكثير من الطُرق لتشاركين فيها
    es gibt viele Programme hier, von denen Sie gar nichts wissen, weil Sie sie glücklicherweise nicht brauchen. Open Subtitles مما يعني أن هناك الكثير من البرامج ان ربما لم تكن على بنيه لأنك محظوظه بما فيه الكفايه بعدم مقابلتهم
    es gibt viele Aufgaben, deren Erfüllung von den VN-Friedenstruppen nicht verlangt werden sollte, und viele Orte, an die sie nicht geschickt werden sollten. UN وهناك الكثير من المهام التي لا ينبغي لقوات الأمم المتحدة لحفظ السلام أن يُطلب منها الاضطلاع بها، كما أن هناك الكثير من الأماكن التي لا ينبغي أن تذهب إليها.
    Ich weiß, es gibt viele Fragen und Unklarheiten, aber warten wir erst mal... und sind dankbar für dieses Wunder am Mississippi. Open Subtitles أعلم أن هناك الكثير من الأسئلة ...وفيما يتعلق ولكن الآن لنشحذ همتنا ونكون شاكرين ومقدرين "لهذه المعجزة في "ميسيسبي
    Sie kennen sicherlich Leute, die damit Gewicht verloren haben, aber man kann auch mit Amphetaminen Gewicht verlieren, oder Dexfenfluramin. es gibt viele ungesunde Arten, Gewicht zu verlieren. Man möchte aber so abnehmen, dass die Gesundheit verbessert TED الكل يعرف أناس فقدو وزناً بإستخدامها, ولكنك أيضاً تستطيع فقدان وزن بإستخدام الأمفتامين -الكابتجون-, والوالفين فين. أنا أعني أن هناك الكثير من الطرق لفقدان الوزن ولكنها ليست جيدة لك. أنت تريد أن تفقد وزنك بالطريقة التي تحسن صحتك
    Ich weiß, dass es viele Leute gibt, die denken, dass sich Menschen und Aliens nicht vermischen sollten. Open Subtitles أنا لست ساذجا، حسنا؟ أنا أعلم أن هناك الكثير من الناس الذين يعتقدون أن البشر والفضائيون يجب أن لا يختلطوا
    Als Franzose muss ich sagen, dass es viele französische Intellektuelle gibt, die der Meinung sind, dass Glück kein bisschen interessant ist. TED كوني فرنسيّاً ، يجب أن أقول أن هناك الكثير من مفكري فرنسا يعتقدون أن السعادة ليست من المواضيع المثيرة .
    Also, ich weiß, im Fernsehen und in den Filmen... wollen sie euch glauben lassen, dass es eine Menge Korruption gibt... Open Subtitles أعرف أن في التليفزيون والافلام يحبوا أن يجعلوك تعتقد أن هناك الكثير من الفساد
    Ich wette, dass es eine Menge desillusionierte Leute gibt die nur darauf warten, dass eine hoppelnde Schlange ihr Leben erhellt. Open Subtitles أراهن أن هناك الكثير من الناس هنا وفاق تام ننتظر ثعبان القفز تضيء حياتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus