"أهكذا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Ist das
        
    • das so
        
    • man so
        
    • - So
        
    • es so
        
    • du so
        
    • Ist es das
        
    • auch so
        
    • Ach
        
    • Sie so
        
    • Hast du
        
    • So kommen
        
    • So willst
        
    Ist das die Art, in der Sie für gewöhnlich Aufträge erhalten, indem Sie knappe Antworten murmeln? Open Subtitles أهكذا تحصل على العمل بالرد بكلمتين فحسب؟
    Nennst du das so, wenn einer dich nicht auszahlt? Open Subtitles أهكذا تسمّي الأمر عندما لا يسدد أحد ديونه؟
    Spricht man so mit Branchenkollegen? Open Subtitles أهكذا تكلم زميل سابق في العصابات من أيام الجامعة
    - So geben Sie meine Steuergelder aus? Open Subtitles يخبرونني كيف علي أن أعيش. أهكذا أنفقت ضرائبي؟
    Patrick legt seinen Finger auf die Lippen und Sie gehorchen, funktioniert es so? Wuff. Open Subtitles باتريك يضع اصابعه على شفتيه وانت تطيع ، أهكذا هي الخطة ؟
    - Hast du so dein Studium finanziert? Open Subtitles بالإصلاحية كنت أقطع الأعشاب الجافة و أبيعها كمخدرات أهكذا تحملت نفقات كلية الطب؟
    Du tötest einfach Leute, wenn sie nicht nützlich sind, Ist es das? Open Subtitles تقتلين الناس فقط لأنّهم غير مقنعين، أهكذا تسير الأمور؟
    Was heute passiert ist, ist es da draußen auch so? Open Subtitles ما جرى اليوم، أهكذا صراع البقاء بالخارج؟
    Ich dachte: "Ist das mein Leben? Geht es im Leben nur darum?" TED فكرت، "ياللروعه، أهكذا سأعيش؟ أهذه هي الحياة؟"
    Ist das dein Dank für all die Liebe, die ich dir gegeben habe? Open Subtitles أهكذا تجازيني على الحب الذي أظهرته لك ؟
    Ach so Ist das also, ja? Open Subtitles إذاً، ماذا، أهكذا سيكون الأمر؟
    Geht das so weiter, dass du mir sagst, was ich zu tun habe? Open Subtitles أهكذا ستسير الأمور ؟ أنت تأمرين و أنا أنفذ ؟
    Wir sind tot. So passiert das? So verliert er seinen Arm? Open Subtitles نحن أموات، أهكذا يحدث بهذهِ الطريقة يخسرها
    Ist man so zu Freunden? Maria... Open Subtitles أهكذا يكون التعامل بين الاصدقاء؟
    Redet man so mit Leuten, die einem das Leben gerettet haben? Open Subtitles أهكذا تتحدثين مع من أنقذوا حياتك؟
    Wie viel? - So einfach ist es nicht. Open Subtitles أهكذا بمنتهى البساطة
    Sie fanden den Weg, die DNA zu verändern, den Code zu überschreiben. Haben Sie es so geschafft, dass sie mit Ihnen spricht? Open Subtitles وجدتِ وسيلة لتغيير الحمض النووي لإعادة كتابة الأكواد، أهكذا جعلتِها تتحدّث إليكِ؟
    Warst du so? In deinem früheren Leben? Open Subtitles أهكذا كنتى في تلك الحياة الأخرى التى لديك؟
    Ich erinnere mich. Also wie jetzt, seid ihr jetzt wieder die alten Kumpels, - Mordkumpane, Ist es das? Open Subtitles إذًا عدتما صديقي مقرّبين ثانيةً، أنتما رفيقا قتل، أهكذا الأمر؟
    - Funktioniert das hier auch so? Open Subtitles أهكذا تكون الأمور هنا على الأرض؟
    Töten Sie so Ihre Opfer? Indem Sie sie im Auto zu Tode schleudern? Open Subtitles يا يسوع المسيح , يارجل أهكذا تقتل ضحاياك ؟
    So kommen Sie zu diesem ganzen Müll? Open Subtitles أهكذا تشترين كل هذا فيما تحتاجينها؟
    So willst du deinen Cousin und seine Freunde unterhalten? Open Subtitles أهكذا ستقوم بتسلية ابن عمك الصغير وأصدقائه؟ بأن تكذب عليهم؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus