"أول ما" - Traduction Arabe en Allemand

    • zuerst
        
    • Sobald
        
    • als wir
        
    • Mein erster
        
    • Das erste was
        
    • zum ersten Mal
        
    • immer als Erstes
        
    Als Koch beeindruckte mich zuerst der köstliche Geschmack und die Vielseitigkeit. TED وبصفتي طاهٍ، أول ما أدهشني هو طعمها الشهي وتعدد استعمالاتها.
    Einige Inseln und sogar Kontinente wurden zuerst mit Bambusflößen erreicht. TED هناك جزر وحتى قارات أول ما تم الوصول إليها كان باستخدام أطواف الخيزران
    Geben Sie Ihren Namen und Nummer an, und ich rufe Sie Sobald wie möglich zurück. Open Subtitles لكن ممكن تسيب اسمك ونمرتك وأنا هاكلمك تاني أول ما نظبط
    Er war nur einmal nett zu mir, als wir uns kennen gelernt haben. Open Subtitles المرة الوحيدة التي لاطفني أول ما التقيته
    Ich erhielt freudige Neuigkeiten und Mein erster Gedanke war, sie Euch beiden mitzuteilen. Open Subtitles وصلتني أخباراً سارة و أول ما خطر ببالي أن آتي لإخباركما
    Das Erste, was Sie über Massen-Mehrspieler Daumenringen wissen sollten, ist, dass wir eine Gamer-Generation sind. TED أول ما يجب معرفته عن مصارعة إبهام شديدة تعدّد اللاعبين، نحن ننتمي لجيل اللاّعبين،
    Als ich dich zum ersten Mal in der Kapelle sah, hast du in der ersten Reihe gesessen und deinen Blick nie abgewandt. Open Subtitles لا زلت أذكر أول ما رأيتك هنا في هذا المعبد. كنت جالسًا هنا في الصف الأمامي، ولم تحول نظرك برهة.
    Ich stelle ihn mir immer als Erstes vor, wenn ich von dir träume. Open Subtitles نعم , هي أول ما أتخيله عندما أحلم فيك و أنا صاح
    Wenn Sie mit CRISPR ein Genom verändern wollen, müssen sie zuerst die DNA schädigen. TED إن أردتم تطبيق كريسبر على الجينوم، فإن أول ما عليكم فعله هو إتلاف الحمض النووي.
    zuerst musst du aus den nassen Sachen raus. Open Subtitles أول ما علينا فعله هو نزع هذه الثياب المبللة عنك
    zuerst habe ich mir gesagt, dass die Dinge anders laufen würden, wenn ich es anders machen würde. Open Subtitles و أول ما خطر ببالي أنه يمكنني أن أغير مسار الماضي.. ..لكن
    - Sobald sich die Replikatoren... ..auf ein Asgard-Schiff begeben haben,... ..zerstören sie die Sensoren, die sie sichtbar machen können. Open Subtitles أول ما يفعله الريبليكيتورز عندما يكونون على سفينة أسجاردية هو تعطيل المؤشرات القادرة على كشف وجودهم
    - Den Quantenabschwächer zu starten, Sobald ich am Vanishing Point bin. Open Subtitles جهاز التخفيف الكمي أول ما أتتبع نقطة التلاشي
    Sobald ich das Superserum für die gesamte Wehrmacht repliziert habe. Open Subtitles أول ما أستنسخ المصل الفائق للقوات بأكملها.
    Weißt du noch, was ich zu dir gesagt habe, als wir das erste Mal hierher gekommen sind? Open Subtitles أتذكر أول ما قلته لك عندما بدأنا فى هذا؟
    Nichts von der Scheiße wäre passiert, wenn Sie uns gesagt hätten wo Abel ist, als wir hier ankamen. Open Subtitles لا شيء من هذه المشاكل كانت لتحدث لو لم تخبرنا حيث كان هنا أول ما جئت
    Was würden sie sagen?" Mein erster Gedanke war, "Naja, es gibt ja schon George Bush." TED و أول ما خطر لي كان " حسنا و ماذا عن جورج بوش؟"
    Mein erster Gedanke, als wir uns kennenlernten, war: Open Subtitles أول ما خطر ببالي حين إلتقينا كان.
    Dieser Zaun ist so ungefähr das Erste, was ich mache, das einem nützlichen Zweck dient. Open Subtitles هذا السياج هو تقريباً أول ما أفعله على الإطلاق و يكون له نتيجة ملموسة
    Das erste, was man beim Krokodilbiss merkt, ist die schreckliche Wucht des Bisses. TED أول ما تلحظه حين يهاجمك تمساح هي شراسة عضته.
    Als Professor Alexander das zum ersten Mal sah, dachte er, dass das vielleicht eine Besonderheit von Ratten ist. TED ولكن أول ما شغل تفكيره بعد هذه التجربة هو أنها ربما مرتبطة بالفئران فقط وتختلف بالنسبة لنا
    Ich sah Julianne... zum ersten Mal in einem Irrenhaus. Open Subtitles أول ما تعرفت علي جوليان كان في مستشفي المجانين
    Ja, ja, das sagen die Leute immer als Erstes zu mir, der witzige Derek. Open Subtitles أجل، ذلك أول ما يخطر لمن يعرفني (ديريك) المضحك
    Das fragt mich jeder immer als Erstes. Open Subtitles هذا أول ما يسألني عنه الجميع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus