"أوّلا" - Traduction Arabe en Allemand

    • erst
        
    • Zuerst
        
    • Erstens
        
    erst die Behauptung: Wieso denken Leute, dass Vertrauen zurückgegangen ist? TED الادعاء أوّلا: لماذا يعتقد النّاس أنّ الثقة قد قلّت؟
    erst soll er Wade das letzte Geleit geben. Open Subtitles أوّلا أجبره على أن يهتم و يغطّي جسم ويد لوضعه فى قبر
    erst soll er Wade das letzte Geleit geben. Open Subtitles أوّلا أجبره على أن يهتم و يغطّي جسم ويد لوضعه فى قبر
    Sollten wir nicht Zuerst unsere Quellen anzapfen und herausfinden wer sie ist? Open Subtitles ألا يجبُ أن نبحث في مصادرنا، و نعرف من هي أوّلا.
    Wenn ich eine anständige und gründliche toxikologische Untersuchung machen könnte, denke ich würden wir herausfinden, dass er Zuerst vergiftet wurde. Open Subtitles إذا إستطعت القيام بفحص سموم صحيح وشامل، أعتقد أنّني سأجد أنّه قد تمّ تخديره أوّلا.
    Ich habe all diese Proben zu prüfen und Major Massenspektrometer wird aus Protest explodieren, wenn ich nicht Zuerst explodiere. Open Subtitles لدي كل هاته العينات لأفحصها ومطياف الكم سينفجر إعتراضا على ذلك، إن لم أنفجر أنا أوّلا
    Erstens, er ist tot, zweitens, er war zufällig in der Nähe, oder drittens, es ist unser Mörder und er konnte dem Drang an den Tatort zurückzukehren nicht widerstehen. Open Subtitles أن يكون في مسرح جريمة قتل أوّلا: إنّهم موتى ثانياً:
    erst der Leibwächter, dann sie. Open Subtitles نُردي أوّلا الحارس الشخصي، ثم نُتبع الباقي
    - Zahl erst mal deine alten Schulden ab. Open Subtitles سأنتظر حتى تدفع لي ما أنت مدين لي به أوّلا
    Aber erst fahren wir noch irgendwo hin. Open Subtitles أريد أن نذهب أوّلا إلى مكانٍ ما
    Ich wasche erst etwas Wäsche. Werde mich beeilen! Open Subtitles سأذهب أوّلا كي أغسل الملابس عجلّي
    erst mampfen sie, dann stampfen sie dann stehen sie Regungslos. Open Subtitles {\cH75FFFA}أوّلا يُطبقون {\cH75FFFA}فالأثر يتركون {\cH75FFFA}ثم يسكُنون
    Bin ich, aber nun da Gonzales tot ist, muss ich das erst begleichen. Open Subtitles "لقد فعلت، لكن مع موت (غونزاليز)، عليّ أن أرى تسوية للوضع أوّلا."
    Es gibt etwas, dass Sie hören müssen, aber ich muss Zuerst wissen, ob Sie mir zuhören. Open Subtitles هناك شيء ستحتاج للاستماع اليه لكن عليّ أوّلا معرفة ان كنت ستسمع
    Zuerst stehen die Sonntags-Talkshows an. Außerdem arrangiere ich ein Geheimdienstbriefing. Open Subtitles أوّلا برنامج الأحد الحواري، أيضا أنا أحضّر لـ مؤتمر ذكاء إعلامي.
    Wir priorisieren. Zuerst die Dunkelhäutigen. Open Subtitles يجبُ أن نرتّب أولوياتنا، أوّلا صاحب البشرة السمراء.
    -Jetzt drehen sie am Rad. Zuerst musst du die Kinder zur Schule bringen. Open Subtitles اسمع، عليك أن تأخذ الولديْن إلى المدرسة أوّلا
    Manchmal bleibt einem nichts übrig, als Zuerst zuzuschlagen. Verstehen Sie, was ich damit meine? Open Subtitles أحيانًا لا يكون أمامك خيار إلّا أن تهجم أوّلا أتعرفين ما أقول؟
    Also... Zuerst machst du ein Foto, das verkaufst du dann an irgendwelche Magazine? Open Subtitles تصوّر أوّلا... تصوّر الصورة، ومن ثمّ تقوم ببيعها على النّاس أو؟ ...
    Erstens, kein Gras mehr. Wir testen auf Drogen. Open Subtitles . أوّلا ، لا مزيد من الحشيش نحن نقوم بفحص للمخدرات
    Erstens höre ich von dir... und zweitens sehe ich, wie verdammt gut du schon schreibst. Open Subtitles "أوّلا للإطمئنان على أحوالك ثانيا لرؤية تطورك السريع في الكتابة"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus