"أو شيء من هذا القبيل" - Traduction Arabe en Allemand

    • oder so etwas
        
    • oder was
        
    • oder so was
        
    • oder irgendwie so was
        
    • oder sowas ähnliches
        
    • oder Ähnliches
        
    • oder so ähnlich
        
    Du musst ganz schnell herkommen, mit einem Krankenwagen oder so etwas. Open Subtitles عليك أن تأتي بسيارة إسعاف أو شيء من هذا القبيل
    die linke Speiche, bei einem Sturz von einem Stuhl oder so etwas. Open Subtitles الكعبرة اليسرى، وذلك بسبب سقوط كرسي أو شيء من هذا القبيل.
    Man sieht ein Kind durch ein Feld rennen, oder so etwas Ähnliches. TED هناك طفل يجري في حقل، أو شيء من هذا القبيل.
    Schreibt ihr für eine Klatschzeitung oder was? Open Subtitles أكنت تعمل لصحيفة أخبار العالم أو شيء من هذا القبيل
    Er schlägt sie gegen eine Wand, hartes Holz oder was Ähnliches. Open Subtitles انه يضربة بجدار أو قطعة من الخشب الصلب, أو شيء من هذا القبيل
    Sie haben etwas an sich, das mich beruhigt oder erdet oder so was. Open Subtitles أنك تجعلني هادئه أو شيء من هذا القبيل وانا استطيع أستخدام هذه
    Also, er hat nie nach mir geschlagen oder irgendwie so was. Open Subtitles وتعرف، لم فجأةً أو شيء من هذا القبيل.
    Und wenn wir alle alles wissen, sind wir irgendwie durch die Technik gezwungen, Buddhas oder sowas ähnliches zu werden, erleuchtet zu werden. TED مع كون جمعنا نعرف كل شيء, جميعنا ترغمنا التكنولوجيا ان نكون بوذا أو شيء من هذا القبيل, ان نصبح جميعنا مستنيرين
    Als ob Sie eine Höhle suchten oder so etwas. Open Subtitles هذا هو. أبحث عن كهف أو شيء من هذا القبيل
    Er denkt, wir sind Waffenbrüder oder so etwas. Open Subtitles يظن بأننا إخوة في السلاح أو شيء من هذا القبيل
    Das Testament ist transluzent oder transparent oder so etwas, meinen die Anwälte. Open Subtitles ، الوصية شفافة جلية أو شيء من هذا القبيل
    Immer wenn Cate in letzter Zeit in meiner Nähe ist, ist es, als hätte sie ihr Shampoo gewechselt oder ihren Weichspüler oder so etwas. Open Subtitles تكون كما لو أنها غيرت مستحضر شعرها أو ورق تجفيفها ، أو شيء من هذا القبيل
    Einer starb, er war ein Stadtrat von hier oder so etwas. Open Subtitles لقد كان مستشاراً محلياُ أو شيء من هذا القبيل.
    Pilze. Schau, sie haben Schläuche, um sie zu befeuchten oder so etwas. Open Subtitles أو عش غراب، إنظرا هناك أنابيب تمدها بالماء أو شيء من هذا القبيل
    Jedesmal wenn man eine Gruppe von Menschen in meinen Super 8 Filmen sieht, jedesmal wenn man ein paar Leute sieht, wenn es interessant wird, schwenkt die Kamera weg und zeigt ein Dach oder was anderes, oder sie verliert sich in der Weite. Open Subtitles في أفلامي الثمان الفاخرة، في كل مرة ترى فيها مجموعة أشخاص في كل مرة ترى فيها بعض الأشخاص، يُثار اهتمامك وإذا بالكاميرا تبتعد وتتوجه إلى سقف المنزل أو شيء من هذا القبيل
    Und sie sagte mir, ich solle darüber nachdenken und es niemandem erzählen, andernfalls... müssten sie uns töten oder was auch immer. Open Subtitles وقالت لي بأن أفكر في الأمر، وألّا أخبر أحدا وإلّا... سيتوجب عليهم، كما تعلم، قتلنا أو شيء من هذا القبيل.
    Und -- zumindest hatten sie mir erzählt, dass es ihr Haus gewesen sei, ich schätze, sie hatte dort einmal eine Party oder so was. TED و -- على الأقل أخبروني أنه بيتها, أظن أنه في وقت من الأوقات, كان لديها حفلة هناك أو شيء من هذا القبيل.
    Der Röntgenarzt ist auch Sträfling, ein Hindu oder so was. Open Subtitles طبيب الأشعة السينية، من ضمن المحكومين. وهو هندوسي أو شيء من هذا القبيل.
    Aber viele Menschen leben zurzeit bis 90 oder 100, außer sie schütteln zu viele Hände oder sowas ähnliches. TED لكن العديد من الناس الآن يعيشون نحو 90 أو 100 عاما، إلا إذا قاموا بمصافحة العديد من الأيدي أو شيء من هذا القبيل.
    Stell dir vor, man würde diese Intelligenz auf deinen Terminkalender oder auf deine Informationsbedürfnisse oder Ähnliches loslassen! TED إذن تخيل إن تم إدخال هذا النوع من الذكاء في جدول أعمالك أو في ما تحتاجه معلوماتك، أو شيء من هذا القبيل.
    Ihr Geschäftsfeld ist die umweltfreundliche Energieberatung oder so ähnlich. TED مجموعة مختصة في استشارات الطاقة الخضراء ، أو شيء من هذا القبيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus