| Er nahm uns unter Vertrag und es schien, als ginge es nun aufwärts. | Open Subtitles | عقد لنا إتفاقية تسجيل أسطوانة و بدى أننا كنا في طريقنا. |
| Und der neue Vertrag macht den alten ungültig, das heißt... | Open Subtitles | و هذه الإتفاقية تغير ...شروط إتفاقية ما قبل الزواج، لذا |
| Ich meine, dass unsere Anwälte mit deren Anwälte gesprochen haben, die mit der Hälfte der Bundesregierung gesprochen haben, und wir haben eine Vereinbarung getroffen. | Open Subtitles | أنا أعني أن محامينا تحدث مع محاميهم الذي تحدث مع نصف الحكومة الفيدرالية ووصلنا إلى إتفاقية |
| Dass er eine Vereinbarung unterschreibt, aus der hervorgeht, dass er nicht länger den Entzug seiner Rechte nach seiner Freilassung in Frage stellt. | Open Subtitles | بأن يقوم بتوقيع إتفاقية لعدم تحدّي مصادرة الأملاك بعد إصدار القرار |
| In Deutschland treiben wir die Ratifizierung der UN-Konvention voran, die eine nachfolgende Konvention ist. | TED | في ألمانيا نحن نصارع من أجل الإقرار بإتفاقية الأمم المتحدة, وهي إتفاقية لاحقة. |
| Die Sowjets würden Monje nicht erlauben, eine Abmachung zu treffen. | Open Subtitles | السوفيات لن يسمحـوا لمونخي إبـرام إتفاقية. |
| Wenn du mir hilfst, biete ich dir einen Deal an. | Open Subtitles | وبعدها سينتهي كل شيء .. ساعدينى هناك إتفاقية يجب أن تحدث .. |
| In der Tat, die Mitbewohner-Vereinbarung. | Open Subtitles | ليست إتفاقية السكن المشترك إنها إتفاقية السكن المشترك بالفعل |
| Wenn du meinen Respekt willst, dann zerreiß den Vertrag. | Open Subtitles | تريد احترامي؟ مزق إتفاقية ما بعد الزواج |
| Wirst Du denn den Vertrag für mich unterzeichnen? | Open Subtitles | هل ستوقع إتفاقية الحدود ؟ من أجلي |
| Ich habe einen Vertrag mit der Firma Winchester. | Open Subtitles | عندي إتفاقية مع "شركة "وينتشيستر |
| In Fortführung unserer Bemühungen um einen Vertrag. | Open Subtitles | لمتابعة جهودنا لتأمين إتفاقية |
| eine Vereinbarung, die Sie unterschrieben, gegen ein angemessenes Entgelt. | Open Subtitles | إتفاقية قضائية وقعتها مقابل مبلغ مالي مناسب |
| Ich dachte, wir hätten eine Vereinbarung. | Open Subtitles | إعتقدت بأنّنا كان عندنا إتفاقية. |
| Uns liegen Informationen vor, dass Korea und Russland eine Vereinbarung unterzeichnet haben... und in Kürze mit dem Bau eines eisfreien Hafens beginnen. | Open Subtitles | لقد وصلتنا معلومات "أن "كوريا "وروسيا وقعا على إتفاقية لبناء ميناء |
| Also haben wir eine Vereinbarung getroffen. | TED | فعقدنا إتفاقية |
| Sie haben anscheinend übersehen, dass laut Genfer Konvention Offiziere nicht zu körperlicher Arbeit heranzuziehen sind. | Open Subtitles | ربما تكون قد تجاهلت أن أستخدام الضباط للعمل اليدوي محظور صراحةً حسب إتفاقية جينيف |
| Die Genfer Konvention verbietet es, an Gefangenen Experimente durchzuführen. | Open Subtitles | إتفاقية جنيف تمنع إستعمال السجناء للتجارب العلمية. |
| Treffen wir eine Abmachung! | Open Subtitles | سيدي,لنفعل إتفاقية |
| Es gab eine Abmachung! | Open Subtitles | كان لدينا إتفاقية |
| Dem Sender gefiel deine Vision, und er gab dir einen Deal. | Open Subtitles | أنها ستدعم رؤيتك ويضعونك في إتفاقية |
| Warte mal,... Mitbewohner-Vereinbarung. | Open Subtitles | لا ، لا ، لا، إنتظر ، إتفاقية الشراكة |
| Selbst die Amerikaner haben dies in einem Abkommen anerkannt. | TED | حتى أن الأمريكان قد اعترفوا بهذا، في إتفاقية. |
| Da ich jetzt nicht mehr im Zeugenschutz bin, war ich in der Lage, die Papiere zu unterzeichnen. | Open Subtitles | الأن و بعد أن خرجت من برنامج حماية الشهود, تمكن أخيراً من توقيع إتفاقية الترخيص |
| Der einzige Krieg, den wir führen, ist der gegen die Auslieferung. | Open Subtitles | الحرب الوحيدة التي نخوضها هي ضد إتفاقية تسليم المجرمين |