Es stellte sich heraus, dass die Verkehrspolizei ihn die ganze letzte Woche überwachte. | Open Subtitles | إتّضح أنّ رجال شرطة النقل كانوا يراقبونه طوال الأسبوع الماضي |
Alle meine Freunde waren weg. Einfach so. Aber es stellte sich heraus, dass sie nicht meine Freunde waren. | Open Subtitles | لم يقفوا بجانبي أثناء محنتي كل أصدقائي إختفوا عنّي , بسرعة البرق لكن إتّضح أنّهم لم يكونوا أصدقائي فعلاً |
Es stellte sich heraus, dass ich gut darin war. | Open Subtitles | إتّضح أنّي كنتُ بارعاً في ذلك. |
Wie sich herausstellte, ist er Professor im Ingenieurwesen an... - der UC Irvine. - Großartig. | Open Subtitles | إتّضح أنّه أستاذ هندسة في جامعة "كاليفورنيا" بـ"أيرفين" |
Ja. Ja, nun, Wie sich zeigte, hatte er innere Blutungen. | Open Subtitles | نعم ، صحيح ، إتّضح أنّه كان يعاني من نزيف باطني. |
Ich dachte, dass ich irgendwie ein Teil davon wäre, aber es stellt sich heraus, dass alles, was er getan hat für dich war. | Open Subtitles | و لكن إتّضح لاحقاً, إنّ كلّ ما قام به كان لأجلكِ |
Es stellte sich heraus, dass Joe fast eine Stunde vor seinem Tod vergiftet wurde, um 8:13. | Open Subtitles | أجل، إتّضح أنّ (جو) قد سمّم قبل ساعة واحدة تقريباً من وفاته |
Es stellte sich heraus, dass Jeremy letzten Monat nach New York gezogen ist, er sagte, er wollte "etwas aus sich machen". | Open Subtitles | إتّضح أنّ (جيريمي) إنتقل إلى (نيويورك) في الشهر الماضي، وقال: "أنّه سيصنع شيئاً لنفسه" |
Es stellte sich heraus, dass wir nur mehr Geld als sie ausgeben mussten. | Open Subtitles | إتّضح أنّ جلّ ما علينا القيام به هو أن نصرف عليهم أكثر. إجرِ إستجواباً آخر لـ(غيج). |
Es stellte sich heraus, dass es wegen einer schweren Asthma-Attacke war. | Open Subtitles | إتّضح أنّه لهجمة ربو حادّة. |
Wie sich herausstellte, hasse ich meine Mutter. | Open Subtitles | لقد إتّضح أنّي أكرهُ أُمّي |
Wie sich rausgestellt hat, nicht. | Open Subtitles | كما تعلمين، إتّضح أنهم ليسوا كذلك |
Jetzt stellt sich heraus, dass du mich angetrieben hast. | Open Subtitles | و الآن إتّضح إنكِ أنتِ من كانتْ تدفعني للعمل |