"إجعل" - Traduction Arabe en Allemand

    • Mach
        
    • Lass
        
    • soll
        
    • Machen Sie
        
    • Lassen Sie
        
    • sollen
        
    • Stellen Sie
        
    • Sie auf
        
    Denk einfach daran, Mach schnelle "pop-ups", tauch geschmeidig unter die Wellen, und meide die "Rips", "Pearls" Open Subtitles فقط تذكر ، إجعل صعودك سريعا و هبوطك سلسا ، و تجنب الشقوق ، اللؤلؤ
    Dann sage aus. Dann Mach weiter. Sorge dafür, dass sich das Opfer lohnt. Open Subtitles حسناً ، لتدلي بالشهادة إذن ، أكمل قضيتكَ، إجعل تلكَ التضحية مُستحقة.
    Schau, anstatt hier zu sitzen und versuchen zu vergessen, Lass uns eine unvergessliche Nacht haben. Open Subtitles إنظر, بدلاً من أن تجلس هُنا محاولاً النسيان, إجعل الامر يمضي, وأحضى بليلة جميلة.
    Bevor du gehst, Lass sie sehen, was du für unwürdig befandest. Open Subtitles قبل أن تذهب إجعل عيناك تلقى نظره على التى كنت تعتقد أنها لا تستحق
    Das mobile Einsatzkommando soll sich dort mit uns treffen. Open Subtitles إجعل فرقة خدمة الطوارىء تقابلنا عند مبنى الوولورث
    Die Vorhut soll sich bereitmachen, um 13 Uhr geht"s los in Richtung Jagüey. Open Subtitles إجعل الطليعة جاهزة للذهاب إلى خـاغوي في الساعة 13: 00.
    Viertens, der letzte Tipp: Machen Sie aus Ihrer Idee etwas Verbreitungswürdiges. TED رابعا، وهذه هي النصيحة الأخيرة: إجعل من فكرتك جديرة بالمشاركة.
    Gut. Lassen Sie es Ihren Mann tun und ich meinen. Mal sehen, wer es zuerst schafft. Open Subtitles جيّد، إجعل رجلك يفعل ذلك، وأنا سأجعل رجلي يفعل المثل، ولنرَ من ينجز الأمر أولا.
    Tja, dann Mach dich nützlich und finde uns ein gutes Kostüm. Open Subtitles حسنا إجعل نفسك مفيدا و ابحث لنا على واحدة جيدة
    Mach eine Show daraus. Verlier wie ein Profi, dann ist es das wert. Open Subtitles إجعل منه أداء حقيقيا أرني كيف يمكنك أن تنسحب كمحترف
    Mach das Ding startklar! Open Subtitles ثمّ نريد أن نخرج من هنا بسرعة إجعل هذا يعمل إذاً
    Mach dich nützlich. Open Subtitles إجعل من نفسك أكثر فائدة أنت تنتمي للفريق
    Lass das Unmögliche geschehen, und schon ist es möglich. Open Subtitles إجعل المستحيل يحدث, ومن ثم سيكون ممكنا. أليس هذا منطقي؟ كيف, أيها القيصر؟
    Bewahre meine Seele und errette mich, Lass mich nicht zuschanden werden, Open Subtitles إجعل حياتي تتقدم للأفضل لن أفكر في الهوان
    Lass zuerst alle Hotels im Umkreis von 10 Kilometern prüfen. Open Subtitles أولاً، إجعل رجالك يفتشون كلّ فندق ضمن 10 كلم.
    Ihr Chef soll es bei der nächsten Konferenz vortragen. Ok? Open Subtitles إجعل رئيسك يحضره معه في إجتماع العلوم القادم هذه الفكرة أفضل
    Die Militärpolizei soll Ihre Kameradinnen verhaften. Open Subtitles إجعل النائب المهني يعتقل زملاء الفصيلة كلهم متورطون في هذا
    Gut, die Polizei soll die Nachbarn fragen. Mal sehen, was die noch alles nicht gesehen haben. Open Subtitles حسناً ، إجعل الشرطة تبدأ بطرق الأبواب ليعرفوا ما لم يره بقيّة الجيران
    Machen Sie es sich bequem. Bleiben Sie, so lange Sie wünschen. Open Subtitles من فضلك, إجعل نفسك مرتاح وابقى كما ترغب.
    Lassen Sie lhre Leute im Verteidigungszustand. Open Subtitles فقط إجعل العملاء يعملون على الأمر
    Es sollen alle sitzen bleiben! Ein Junge ist ums Leben gekommen. Open Subtitles إجعل الجميع يلتزمون بأماكنهم علينا أن نتحدث
    Stellen Sie ein Team zusammen. Open Subtitles إجعل الفريق متأهباً
    Gehen Sie auf jeden persönlich ein. Open Subtitles إجعل الشخص المُمسك بالميكرفون، يشعر وكأنه الوحيد بالغرفة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus