"إحترامي" - Traduction Arabe en Allemand

    • Respekt
        
    • Verlaub
        
    • respektiere
        
    • respektlos
        
    Dennoch, mit allem nötigen Respekt, woher weißt du, was sie will? Open Subtitles مع هذا ، بكامل إحترامي كيف تعرف ما تريده ؟
    Bei allem Respekt, aber wohin ich meine Lieutenants entsende,... betrifft nicht die Co-Op. Open Subtitles مع إحترامي لك يا بُني طريقة توجيهي لمعاونيّ ليست من شأن التعاونية
    Bei allem Respekt, Madam President, Ihre Seite hat diesen Punkt eingebracht, aber wir haben nie zugestimmt. Open Subtitles مع إحترامي الشديد سيدتي الرئيسة انتم طرحتم هذه النقطة من جانبكم لكننا لم نوافق عليها
    Bei allem Respekt, Ihre Seite hat es abgelehnt über diesen Punkt im Guten zu verhandeln. Open Subtitles مع إحترامي فجانبكم رفض المفاوضات المهم هو حسن النية من دون أمريكيين على الأرض
    Mit Verlaub, Herr Direktor, wie kann ich sicher sein, dass Sie mir keine Falle stellen? Open Subtitles حسناً ، مع إحترامي سيدي المدير ما الضمان الموجود بأن هذا ليس فخاً ؟
    Mit gebotenem Respekt, Sir, ich denke er sollte mit und kommen. Open Subtitles مع إحترامي يا سيدي، أعتقد أنه يجب أن يأتي معنا.
    General, bei allem Respekt, ich glaube, wir hätten ihn nicht reinlassen sollen. Open Subtitles حضرةالجنرال,معكامل إحترامي.. لا أعتقد أنهُ كان علينا السماح له بالذهاب للداخل
    Bei allem Respekt, ich glaube nicht, dass Sie heute tolle Darbietungen von uns bekommen. Open Subtitles أتعلمين, مع كامل إحترامي لا أظن بأنكِ ستحصلين على افضل عرض منا اليوم
    Bei allem Respekt, Sir. Sind Sie sich der Lage vor Ort bewusst? Open Subtitles مع إحترامي يا سيدي هل تدرك ما يحدث هنا في الميدان؟
    Ich umgebe mich mit diesen Frauen aus Respekt vor der römischen Moral. Open Subtitles انا أحتفظ بهذه النساء بعيدا عن إحترامي للأخلاقيات الرومانية
    Bei allem Respekt, Agent Scully, das sieht wie etwas vom Hubble-Teleskop aus. Open Subtitles مع إحترامي الشديد, عميلة سكالي. إن ذلك يبدو كما لو كان صورة من تليسكوب هابل.
    Bei allem Respekt, ein paar externe Gorillas werden nicht reichen. Open Subtitles مع كل إحترامي للإجتماع السّري .. فإحضار تلك القوة للخارج لن يكون حلاً للمشكلة
    Bei allem Respekt, aber Sie können sich nicht vorstellen, wie das ist. Open Subtitles مع كل إحترامي أنت لم تشعر كيف يبدو الأمر
    Bei allem Respekt, wenn wir diesen Fall wirklich präsentieren müssen, darf ich dann mal? Open Subtitles مع كامل إحترامي إذا كانت هذه حقاً قضيتنا لنعرضها ، فهل تسمح لي ؟
    Und bei allem Respekt, ich kann Sie damit nicht weitermachen lassen. Open Subtitles و مع فائق إحترامي ، لهذا لا أستطيع أن أدعك تكمل هذا
    Bei allem Respekt, nicht wir haben das Gate verloren. Open Subtitles مع كل إحترامي , نحن لسنا من قام بفقد بوابة النجوم
    Hey,... bei allem Respekt, aber die Nummer können Sie auf der Stelle vergessen. Open Subtitles مع كامل إحترامي ، بإمكانك أن توقف التبشير هنا والآن
    Bei allen Respekt, Herr Bürgermeister, aber wir sind jetzt schon bei 232. Open Subtitles مع إحترامي لك أيها المحافظ لدينا 232 جريمة حتى الآن
    Bei allem Respekt, Sir, reagieren Sie da nicht etwas unangemessen? Open Subtitles ، مع كامل إحترامي يا سيدي ألا تعتقد أنك تبالغ قليلاً ؟
    Bei allem Respekt, Sir, zu viele meiner Leute haben Jahre damit verbracht,... Open Subtitles مع إحترامي سيدي معظم أفرادي أمضوا سنواتٍ
    Mit Verlaub, woher wollen Sie das wissen? Sie sind kein Forensiker. Open Subtitles مع إحترامي لكِ، كيف تعلمي هذا وأنتِ لستِ طبيبة شرعية.
    Ich respektiere jede Kultur, die bleibendes Erbe hinterlässt. Open Subtitles أي ثقافة تركت أثاراً صامدة لقرون فقد جنت إحترامي
    Denk daran, wenn du wieder vor deinen Schwestern respektlos bist. Open Subtitles فتذكري ذلك إذًا في المرة المقبلة التي تقللي من إحترامي أمام أخواتك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus